Литмир - Электронная Библиотека

АРЕС (с наигранной жизнерадостностью): Что ж, посмотрим, кого сюда занесло!

Большой зал на Олимпе. Все еще видны следы разрушений, вызванных сражением Зены и богов: некоторые из поврежденных колонн обрушились на мраморный пол, части разбитых статуй и плит все еще лежат по углам; есть и менее заметные признаки упадка: увядшие цветы, разорванная драпировка или ваза с обитыми краями, пыль на некоторых поверхностях, паутина под потолком... Трон, когда-то принадлежавший Зевсу, а затем Афине, теперь занимает Аполлон. Он смотрит в "зеркало наблюдения" и внимательно следит за тем, что происходит на ферме, одновременно наслаждаясь вниманием нескольких полуголых девушек - трёх из девяти муз. Каллиопа, муза эпической поэзии, с несколькими свитками за поясом, сидит на его левом колене; Эвтерпа, богиня музыки, одевшая огромное количество украшений в виде музыкальных инструментов, справа, и Терпсихора, богиня танца, в пачке балерины и пинетках, у него за спиной, обвивая руками шею бога. Остальные из выживших богов и богинь окружили трон, напряженно вглядываясь в "зеркало". Только Афродита сердито стоит в стороне.

ТЕРПСИХОРА (кусая Аполлона за ухо): Так ты думаешь, он сделает это?

АПОЛЛОН (гадко улыбается): Посмотрим. Он хочет снова стать богом, это точно. Но она все еще может обвести его вокруг пальца.

АФРОДИТА (всхлипывая): Но это выглядит таким романтичным ...он очень любит ее ... это так не справедливо!

АПОЛЛОН: Эй, сестренка. Нам нужно, чтобы Ева и Зена были убиты смертным в течение недели и, честно говоря, мне наплевать, кем именно. Но это - самый легкий путь. Если это причинит серьезную боль нашему дорогому братцу, учитывая, как он "помог" этой семье, я сочту это за небольшое "вознаграждение". (Хихиканье муз.) Хотя, должен признаться, это вроде как запасной вариант. Несколько запутанно, но действенно. (Довольный смех) А если не нравится...что об этом тебе сказала однажды Афина? – не смотри.

Афродита, надув губы, уходит прочь. Аполлон поднимается со своего места, стряхивая с себя цепкие руки муз, и направляется к Гестии – чопорной, любящей читать нотации женщине в строгом костюме и волосами, собранными в пучок – являющейся богиней - хранительницей очага и, по совместительству, тетей бога солнца.

АПОЛЛОН: Я думаю, вы должны пообщаться с моей сестрой, тетя Гестия. Мы же не хотим никаких сюрпризов на этот раз.

Покои Афродиты, всё еще роскошные и красивые, но уже начинающие приобретать легкий налет запущенности, как и все залы Олимпа. Сама богиня сидит на троне, вяло перебирая пальцами колье. Рядом с ней появляется Гестия.

АФРОДИТА (почти плача): Здравствуй, тетя Гестия...

ГЕСТИЯ (поглаживая её по плечу): Тише, тише. Ты же знаешь, что мы не можем позволить себе быть сентиментальными сейчас. Конечно, говорить тебе не быть сентиментальной так же бесполезно, как говорить не одеваться подобно потаскушке, но, дорогая, постарайся хотя бы в этот раз включить голову. Это серьезно. Ты знаешь, что мы теряем силу. Вчера возникла экстренная ситуация в одном из моих храмов, а мне пришлось пытаться трижды, прежде чем перенестись туда.

АФРОДИТА: Что за ситуация?

ГЕСТИЯ (поджав губы): Одна из моих жриц - девственниц вот-вот... скажем так, перестала бы быть одной из жриц с каким-то смазливым жуликом - пастухом. Причем прямо на ступенях храма... (Афродита хихикает) Вам этого, конечно, не понять, но некоторые из нас действительно заботятся о морали.

АФРОДИТА (всхлипывая): А я забочусь об Аресе... Я не хочу, чтобы ему было еще больнее.

ГЕСТИЯ: О....это, это... какое доброе сердце. (Протягивает руку, чтобы обнять Афродиту, но вместо этого быстрым движением оборачивает вокруг неё цепь Гефеста.)

АФРОДИТА (визжит): Что ты делаешь?

ГЕСТИЯ: С позволения твоего покойного мужа, дорогая. Которого, позволь тебе напомнить, убила женщина, которую ты просишь оставить в живых. Мне очень жаль, но мы просто не можем позволить себе упустить кого-то, кто может нам помешать, на этот раз. Некоторое время ты побудешь здесь, обезопасив и себя, и наш план. (Приковывает Афродиту цепью к трону.) Вот так. Это удержит тебя от необдуманных действий, пока все не закончится. (Исчезает)

АФРОДИТА (безуспешно борясь с цепью): Это совершенно не смешно!

АПОЛЛОН (появляется рядом с её троном): Разве? Лично мне кажется, даже очень. Кстати, если заскучаешь, можешь полюбоваться на эту милую парочку.

С неприятной улыбочкой Аполлон ставит "зеркало наблюдения" перед Афродитой и начинает дематериализоваться. Но у него не выходит, и победоносная ухмылка превращается в гримасу ярости. Афродита озабоченно глядит на бога. Тот пытается снова, и на этот раз исчезает. Неохотно Афродита переводит взгляд на "зеркало", показывающее дом, на котором будет сосредоточено внимание всех богов Олимпа следующие несколько дней.

Поздно вечером. Зена и Габриэль разводят огонь в печи на кухне. Заходит Арес и бросает двух убитых кур на стол.

ЗЕНА (с улыбкой поднимает взгляд): Вижу, ты наконец-то научился ведению войны против куриц.

АРЕС: Да, это почти так же весело, как настоящая битва. (Несмотря на сарказм, бывший бог войны не смог скрыть горечи в голосе, и взгляд Зены становится немного испуганным.)

ГАБРИЭЛЬ: Так, ужин скоро будет готов; Ева ушла набрать воды из колодца.

АРЕС: Ушла? (Он явно над чем-то задумался.) Ой. Я забыл взять еще кое-что из сарая.

ЗЕНА: Что именно?

Арес быстро выходит, оставляя её без ответа. Зена слегка озадаченно смотрит ему вслед.

Ева опускает ведро в колодец (который невиден из окон дома из-за деревьев), когда слышит шаги за спиной. Она поворачивает голову, но, увидев подходящего Ареса, быстро отворачивается в другую сторону.

ЕВА: Что ты здесь делаешь?

АРЕС: Просто хотел поинтересоваться, не нужна ли тебе помощь.

ЕВА: Не нужна.

АРЕС (стоит у неё за спиной): Ты меня недолюбливаешь, не так ли.

ЕВА (все еще спиной к нему, склонившись к колодцу): А чего ты ожидал? Ты превратил меня в чудовище.

АРЕС: Святое дерьмо, я никогда ни с кем не делал того, чего им самим не хотелось бы. Ох, ну конечно я мог подтолкнуть их в нужном направлении, но окончательный выбор всегда был за ними. Можешь спросить мамочку.

ЕВА (достает из колодца ведро, пытаясь подавить растущую ярость): Спасибо, что напомнил. Сначала ты многие годы изводил маму... потом развлекался со мной, будучи по уши влюбленным в неё. (Вздыхает) Ладно, зря я подняла эту тему, прости. Не надо было этого делать... закончим на этом. Мы будем жить в одном доме несколько дней и можем попытаться действовать... цивилизованно. (В расстроенных чувствах отпускает ведро, и оно с лязгом падает вниз.)

АРЕС (нащупывая кинжал под жилетом): Цивилизованно? О, да это становится все забавнее. Думаешь, ты мне особо нравишься? (Передразнивает Еву высоким, плаксивым голоском.) "Ты превратил меня в чудовище". (Обычным голосом) А вы превратили меня в смертного. Вот здорово, даже не знаю, как вас отблагодарить!

Он стоит за спиной девушки, держа руку под жилетом, на лице написана мрачная решимость.

ЕВА (оборачивается): Слушай, раз ты все равно здесь, поможешь мне или как?

Покормив лошадей, Зена возвращалась в дом, когда услышала пронзительный крик Евы, доносящийся со стороны колодца.

ЗЕНА: Ева?!

Она бежит к колодцу, Габриэль выбегает из дома и мчится следом. Арес идет к ним навстречу, неся на руках Еву.

ЗЕНА (кричит): Что ты сделал с моей дочерью?!!

Арес подходит ближе и ставит девушку на ноги, которая цела и невредима, но балансирует на одной ноге, неохотно опираясь на руку Ареса.

АРЕС (сердито): Что я сделал с твоей дочерью? Она умудрилась споткнуться о какой-то камень и вывихнуть лодыжку. (обращаясь к Еве) Знаешь, путь любви определенно не сотворил чуда с твоими мозгами. (повернулся к Зене, довольно грубо пихнув в её сторону Еву) Вот, убери своё потомство подальше от меня. Я иду за водой.

2
{"b":"688619","o":1}