Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вложив письмо обратно в конверт, он обернулся к поверенному.

— Что дальше?

— Моя миссия закончена, — сказал с улыбкой молодой человек, очевидно, очень довольный, что столь затянувшееся дело наконец завершилось. — Я сообщу Джеду Уилкинсу, что нашел вас, но вам следует самому связаться с адвокатом, чтобы уладить кое-какие формальности. Все заинтересованные стороны будут уведомлены об этом.

Как только поверенный ушел, Тайлер перечитал письмо, и чувство невосполнимой утраты наполнило его душу. Он потерял единственного на всем белом свете человека, кто относился к нему с отеческой любовью. Несмотря на все, что произошло в прошлом, Лэндон не забыл своего названого сына.

Тайлер помотал головой, словно хотел привести в порядок мысли. Мы не властны в жизни и смерти, подумал он. Лэндон оставил ему наследство не просто так, а с глубоким смыслом, и он, Тайлер, должен принять этот дар. Он осуществит все свои задумки, о которых мечтал двадцатилетним парнем и о которых догадывался его отец! Может быть, ему удастся успокоить демонов прошлого.

Тук, тук, тук.

Брианна откинула одеяло и села в постели, прислушиваясь к звуку, разбудившему ее.

Она посмотрела на электронные часы — было 23:26. Стояла теплая летняя ночь, не слышно было ни шелеста листьев от легкого ночного ветерка, ни постукивания веток о крышу дома.

Она решила, что ослышалась, но стук повторился — стучали в парадную дверь. Вдруг раздался низкий мужской голос, звавший ее по имени:

— Брианна!

Она сбросила одеяло и, торопливо сбежав с лестницы, оказалась в сенях. Включив на веранде свет, щелкнула замком и открыла дверь.

— Что случилось?.. — Слова замерли у нее на губах. Это был явно не Джаспер, ее управляющий, пожилой человек с усталыми глазами и лицом, изрезанным глубокими морщинами.

Ее взгляд уперся в широкую мускулистую грудь, мощь которой не скрывала даже джинсовая ткань рубашки.

Стоявший перед ней мужчина был высок ростом, строен и выглядел очень внушительно. Она не могла разглядеть его лицо из-за надвинутой на лоб широкополой шляпы шоколадного цвета. Единственное, что ей удалось увидеть, — темная щетина на подбородке и крепко сжатые полные губы.

Этот мужчина с жестким, неприветливым лицом был ей совершенно незнаком. Откуда он знает ее имя? Она почувствовала, как по спине побежали мурашки. Глупо было открывать дверь незнакомому человеку в первом часу ночи. Брианна попятилась и попыталась закрыть дверь.

Но не тут-то было! Незнакомец уперся рукой в притолоку. Брианна, испугавшись, хотела было закричать, но слова застряли в горле. Адреналин, от страха наполнивший ее вены, придал ей сил, и она навалилась на дверь всем телом, думая только о том, как им с сыном защититься от незваного гостя.

— Брианна, это же я! — крикнул незнакомец. — Да не закрывай ты эту чертову дверь!

«Это же я», — эхом отозвалось у нее в голове. Она похолодела и заглянула в щелку, образовавшуюся из-за того, что незнакомец поставил свою ногу между дверью и порогом.

Он сдвинул шляпу на затылок, и Брианна перехватила его хмурый взгляд.

Потрясенная, она прислонилась к дверной притолоке, чтобы не упасть: ноги стали будто ватные. Она не отрываясь смотрела на человека, который девять лет назад разбил ее сердце. Радость, гнев, обида и страх — страх особенно — разом нахлынули на нее. Почему он объявился именно сейчас? Все эти годы от него не было никаких известий! И вот теперь, когда они с сыном наконец-то зажили спокойной жизнью, он вдруг является.

Она судорожно прижала руку к груди.

— Тайлер, — проговорила она севшим от нервного напряжения голосом.

Его губы тронула улыбка, скорее презрительная, чем дружелюбная. «

— Привет, миссис Уитмор.

Он откуда-то узнал, что она вышла замуж за его брата. Боже правый, а знает ли он, что толкнуло ее на это? Знает ли он, что его брата и Лэндона нет в живых? И в курсе ли, что ему принадлежит половина поместья? Ей стало страшно.

Она понимала, что рано или поздно Тайлер вернется — этого очень хотел Лэндон. Он поручил Джеду Уилкинсу найти Тайлера, и адвокат делал все возможное, чтобы напасть на его след. Но поскольку от беглеца не было никаких вестей на протяжении всех этих лет, Брианна решила, что Тайлер нашел себе что-нибудь получше их ранчо.

Видно, это не так.

Пересилив страх, она взяла инициативу в свои руки.

— Черт бы тебя побрал, Тайлер! Ты до смерти напугал меня! — накинулась она на него вне себя от гнева. Он и не подумал извиниться, рассеянно глядя поверх ее головы. У нее бешено забилось сердце, но на этот раз не от страха, а бог знает от чего.

Он пристально посмотрел на нее и, приподняв темную бровь, спросил:

— Так-то ты встречаешь старых… друзей? Ее сердце словно обожгло. Она считала, что давно забыла Тайлера Уитмора, и та буря эмоций, которую он вызвал в ней, неприятно ее поразила.

— Я встречаю так каждого, кто шастает по ночам, — ответила она сухо.

— Переезжая с места на место, я, видно, потерял свой ключ от дома, — насмешливо сказал он, нагнулся и взял черную дорожную сумку, которая стояла на качелях, висевших на веранде.

У Брианны не было никакого желания впускать его в дом. Она перешагнула через порог и вышла на веранду, загородив собою дверь. Скрестив на груди руки, холодно заметила:

— Мог бы позвонить и предупредить, что приедешь.

— И испортить сюрприз? Ха, получилось довольно забавно. Именно так и возвращаются домой.

— Домой? Ты думаешь, что стоит тебе вернуться, как сразу начнешь с того, на чем остановился девять лет назад? — воскликнула она с досадой и отвернулась, чтобы Тайлер не заметил, как потемнели от гнева ее глаза.

— А я и не собираюсь возобновлять то, на чем когда-то остановился, — сказал он тихо. — Слишком многое изменилось.

Он прав. Все изменилось. И он и она стали совершенно другими. Даже на ранчо все теперь по-другому.

Они стояли на плохо освещенной веранде, настороженно присматриваясь друг к другу, как и подобает соперникам, которыми теперь они стали. Молчание затянулось. Законы гостеприимства требовали, чтобы она пригласила его в дом, но Брианна была не в состоянии выговорить хотя бы слово. Двери ее дома хранили тайны, и она не готова открывать их Тайлеру.

— Ты меня пустишь в дом или мы так и будем стоять всю ночь, разглядывая друг друга? — устало проговорил он.

— Сейчас только двенадцать! — воскликнула она, прекрасно понимая, что ее возражение нелепо, но ничего не могла с собой поделать.

— Верно, — спокойно сказал он. — Я провел в пути несколько часов подряд и валюсь с ног от усталости. Единственное, чего я хочу, так это лечь и выспаться.

Посмотрев поверх его плеча куда-то вдаль, в сторону конюшни, она только собралась произнести что-то не совсем дружелюбное, как он перебил ее:

— В деннике я спать не намерен, так что не утруждай себя и не предлагай мне место в конюшне! Не понимаю, что ты так нервничаешь?

— Я нервничаю?! Да я совершенно спокойна! — раздраженно воскликнула Брианна. Она откинула с лица светлые пряди, выбившиеся из тугой косы, и, усилием воли взяв себя в руки, добавила:

— Мне не хотелось бы, чтобы по ранчо поползли слухи, что ты ночуешь в хозяйском доме.

— Никому и в голову не придет такое! В конце концов, мы с тобой родственники, я твой деверь, вот и все!

Она и не предполагала, что его осуждающий взгляд причинит ей такую боль. Он всегда будет винить в случившемся только ее. Но сказать ему правду означало бы поставить под угрозу то, что ей было дороже всего на свете.

Брианна изобразила на лице некое подобие улыбки.

— Ладно, так и быть, — сказала она и распахнула перед ним дверь.

Он проскользнул мимо нее с дорожной сумкой в руке. Она пошла за ним, включив прежде старинную латунную лампу у двери. Тусклый свет осветил широкий дверной проем. Тайлер вошел в него и оказался в гостиной.

— Я поднимусь на минутку наверх, — сказала Брианна. Надо было хотя бы накинуть халат и собраться с мыслями. — Проходи и устраивайся.

2
{"b":"6883","o":1}