Литмир - Электронная Библиотека

Несмотря на ранения, наш враг был сильно вооружен. Райлен указал на несколько наемников в доспехах без знаков, напоминавших те, что были на напавших на мой экипаж. Это были те же самые доспехи, что и на мужчине, которого я убил ранее. Они все бились похожими булавами и носили одинаковые кожаные доспехи.

Я на мгновенье закрыл глаза и сделал глубокий вдох, пытаясь успокоиться. Это было трудно, когда вокруг было столько врагов, а кровь на моем мече лишь начинала высыхать. Я жаждал больше смертей. Только так я мог отвлечься от мыслей о ней. Я все еще не смел подумать о ее имени.

Мой взор упал на двух мужчин впереди, которые, кажется, были в центре внимания наемников. Один высокий мужчина с пышной бородой направлял солдат-наемников к молодым парням с плохим оружием и без доспехов. Другой был рядом с ним, отдавая приказы тем, что были позади.

На лице бородатого была злобная усмешка, когда он пнул мальчишку лет тринадцати.

— Дай мне свой арбалет, — пробормотал я Райлену.

— Конечно, — ответил Райлен.

Он взял тяжелый усиленный арбалет с седла своего коня и протянул мне. Также вложил мне в руку горсть болтов. Я быстро вставил один на место и зарядил его. Придержав Ромеро, я приложил оружие к плечу, нацелился на второго мужчину и нажал на курок.

Болт проткнул шею мужчины, и тот упал на землю. Бородатый тут же отвернулся от своего союзника в нашу сторону. Я позволил Ромеро сделать несколько шагов вперед, когда мой взгляд встретился с взглядом лидера наемников через все поле битвы. Его глаза слегка выпучились, и он приказал своим людям отступать.

Не отводя взгляда от него, я взял еще один болт и вложил его в слот. Выровнял оружие в руках, взведя курок. Напряжение нити было идеально, мой палец слегка коснулся курка, и он выстрелил.

Болт ударил ему прямо в спину, когда тот пытался убежать.

Райлен рассмеялся.

— Это должно нарушить их порядок! — выкрикнул он.

Я вложил очередной болт и прижал оружие к плечу. Спустя мгновенье другой солдат упал на землю. Я прострелил четвертого, когда он направился к молодым парням в моих рядах, хотя болт прошел лишь сквозь его ногу. Парни тут же воспользовались возможностью и набросились на него.

Я отдал арбалет Райлену, и он сделал несколько выстрелов сам, прежде чем мы повели оставшуюся кавалерию к главной группе воинов. Парнелл вел их, его меч разил пеших солдат, два других всадника окружили людей Хадебранда и кололи их копьями.

Мы продолжали наступать.

Спустя часы солнце село за горизонт, звон стали все еще раздавался позади ворот замка Эдгара. Мы слегка отступили, чтобы перестроиться и распланировать следующую атаку. Здесь я надеялся действительно воспользоваться преимуществом и подтолкнуть изнеможденных битвой солдат Сильверхельма на один шаг ближе к их королеве.

В мои мысли пыталось прорваться ее лицо, но я отталкивал его прочь. Развернул Ромеро и поехал туда, где стояли наши лучники, готовясь к следующему нападению. Бенджамин стоял рядом с главным лучником моей армии.

— Пора? — спросил я Бенджамина, ответом была его радостная улыбка.

— Почти, — ответил он.

Я наблюдал, как более пятидесяти лучников взяли по чашке с черной густой субстанцией. Бенджамин сказал, что там хватит на десять стрел у каждого. Лучники преклонили колено и приготовили концы стрел. Бенджамин взял два факела, вручил один Эрику, а другой оруженосцу сира Райлена. Два парня побежали перед лучниками, выставив факелы, и один за одним, их стрелы начали светиться.

— Вот сейчас мы готовы, — улыбаясь, сказал Бенджамин. Он кивнул главному лучнику, тот натянул лук и приказал своим людям. — Готовься! — громко прокричал он. Каждый горящий кончик стрелы наклонился к небу. — Запускай!

Я широко открыл глаза, восторженно наблюдая, как все еще горящие стрелы взмыли в небо по идеальной сияющей дуге. Они оставляли след света в облаках, а потом исчезали за стенами замка. Раздались крики, в нескольких местах было видно, как огонь разгорался ярче. Один мужчина, охваченный пламенем, упал со стены замка.

— Готовься! Запускай!

Еще пятьдесят стрел зажгли ночное небо, отправившись над головами сражающихся в открытом поле рыцарей, через стены замка и снова внутрь. Я слышал крики тех, кто сражался за Эдгара, когда их охватывало пламя. Бенджамин и его покрытые смолой стрелы проливали огненный дождь на нашего врага.

Солнце спряталось за горизонтом, от чего яркие огни за стенами были еще более заметны. Битва перед стенами утихала, потому что люди устали и потому что много тел лежали на пути. Они мешали движению кавалерии, но это так же означало, что выжившие крестьяне были лучше вооружены. Каждый схватил либо меч, либо булаву из рук павших врагов. Но все равно осталось совсем немного простых людей. Оглянувшись, я быстро подсчитал тех, кто еще стоял, и Сильверхельм и Хадебранд. Мне было хорошо известно, люди Сильверхельма желали умереть за свою королеву. Без них мы ни за что бы не выжили.

Парнелл пешком подошел вместе с Райленом и обратился ко мне.

— Мой король, много солдат Хадебранда и их наемников сдались. Огонь внутри замка добрался до внутренних стен.

— Мы должны двигаться внутрь, — сказал я, — и быстро. Нам не известно, где они держат Александру.

— А что с пленниками, мой король? — спросил Парнелл.

— Никаких пленных, — ответил я. — Любой, кто сражался за Хадебранд умрет.

— Да, мой король.

Я повернулся к Райлену, когда он забрался на коня и поехал рядом со мной.

— Где инженеры? — спросил я.

Райлен указал назад, где я увидел людей лорда Уильяма и их устройства.

— Готовы, сир!

— Дайте им дорогу! Прикройте их!

Двадцать людей, прикрывавших щитами инженеров от стрел Эдгара, двинулись к стенам, толкая огромное древо, заостренное спереди. Оно катилось на маленькой повозке, но его можно было поднять и опустить c помощью рукояти и передних колес. Оно было огромное и тяжелое, много фермеров и крестьян помогали толкать гигантское устройство к стенам замка.

Чтобы подобраться достаточно близко, эти машины должны быть прямо под стенами замка, а это оставляло их уязвимыми. Другие крестьяне, также частично защищенные щитами рыцарей, стояли наготове, чтобы заменить тех, кто, без сомнений, падет.

Подойдя ближе, инженеры настроили высоту тарана, а люди по бокам тележки начали бежать. Момент столкновения тарана с вратами замка можно было услышать, по меньшей мере, у самого Стерлинга. Стрелы полетели со стен замка, многие толкавшие таран упали на землю. Когда тело каждого павшего было убрано, на его месте вставал другой.

Еще два похожих тарана использовались на стенах замка, многократно врезаясь в каменное строение, пока на головы толкавших не посыпалась пыль. Каменные стены было сложнее разрушить, но эффекта там было больше, так как лучники Хадебранда сосредоточили свое внимание на нападавших на ворота. В то же время катапульты начали атаку на стены слева и справа от таранов. Огромные камни летели по небу, врезались в стены, стирая камни в пыль. Валун за валуном отправлялись в небо, и медленно, но уверенно, стены начали рушиться.

Несмотря на льющийся сверху со стен раскаленный песок, мужчины продолжали бежать вперед, сталкивая конец огромного тарана с деревянными вратами. Они отстранялись назад и снова бежали вперед, а стрелы протыкали их сверху. Лучники позади продолжали снимать противника со стен, где могли, я видел, как много крестьян Сильверхельма падали под ударами. Но на место павшего вставал другой, таран продолжал врезаться в деревянные ворота. Наконец раздался оглушительный треск, и дверь развалилась.

— Почти здесь, Александра, — тихо сказал я сам себе.

Я на мгновение закрыл глаза, пришпорил Ромеро, и мы понеслись вперед через павшие двери. Вокруг нас разрушались стены замка Хадебранда.

Тогда я понял, что выиграл войну.

Глава 3

Полное уничтожение

8
{"b":"687793","o":1}