Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дома в небольшой крепости оказались свободно разбросаны по лесной чаще. Иногда их связывали редкие выложенные камнем дороги, но чаще встречались узкие вытоптанные тропинки. Все здания были достаточно невысокими, однако, сразу можно было отличить дома богачей и бедняков: нищие альвы селились в бамбуковых и тростниковых жилищах, которые снаружи были обмазаны глиной, быстро затвердевающей на тропической жаре Леса. Богачи же строили крепкие каменные дома, дарящие приятную прохладу в зной. Некоторые из строений были отделаны нефритом. Как Ашарх заметил, этот материал вообще здесь использовался достаточно широко: для украшений, денег, посуды и оружия. Неудивительно, что гоблины в свое время согласились на торговые отношения с Ивриувайном: секрет такой тонкой обработки нефрита без металлических инструментов был известен только альвам.

Когда Ашарх и Лантея через несколько часов вернулись обратно, то Эрмина и Виек сидели в небольшой каменной беседке рядом с домом. Дикий плющ и вьюнок оплели колонны и круглую крышу практически полностью, позволяя легко спрятаться от чужих глаз в этом небольшом павильоне. Солнце уже медленно клонилось к горизонту: его ярко-оранжевые закатные лучи с трудом пробивались сквозь ветви и стволы хацу. Вскоре обратно пришли Манс и Оцарио. Торговец явственно светился от счастья, а количество его сумок сильно уменьшилось.

— Неужели тебе удалось найти кого-то, кто купил все это барахло? — не преминул поинтересоваться Виек, последние несколько минут старательно ковырявший ножом яблоко. Воин впервые попробовал этот фрукт и не проникся к нему ни любовью, ни даже симпатией.

— Еще лучше! — воскликнул торговец, складывая на стол свою поклажу. — Я подумал, что у нас совершенно не осталось припасов на обратную дорогу, поэтому обменял кое-какие вещи на мешок этих сладких плодов. На путь до Четвертого Бархана нам должно хватить.

Оцарио вывернул одну из сумок, и по поверхности стола побежали красные яблоки, на которые Виек воззрился с нескрываемой досадой. Хотя уже сам факт того, что торговец сделал что-то бескорыстное для своих спутников, внушило подозрение некоторым членам группы.

— Как тебе удалось договориться с альвами? — удивилась Эрмина. — Ты ведь не знаешь их язык!

— Мы встретили на рынке гоблина-торговца, — несколько уставшим голосом объяснил Манс, присаживаясь рядом с Ашархом, который мог лишь крутить головой и ждать, пока ему переведут разговор. — Он был очень впечатлен безделушками Оцарио и его живой манерой поведения. Выяснилось, что гоблин немного понимает на залмарском языке, поэтому мы разговорились.

— Бедный гоблин, — посочувствовал Виек. — Он еще не понимал, на кого нарвался!

— На самом деле, они стоят друг друга. Чтобы посмотреть, как они жестами торгуются за этот несчастный мешок яблок, собралась половина площади. Но, кажется, наш Оцарио все же оказался убедительнее, потому что приз достался ему, — побарабанил пальцами по столу Манс.

— Я даже не сомневался. Он способен продать сапоги безногому! — закатил глаза Виек.

— Ах, прекратите! Вы меня смущаете! — зарделся Оцарио, на что остальные рассмеялись.

Время до вечера пролетело быстро. Ашарх сходил в дом за книгой о Гиртарионе и вместе с Лантеей занимался переводом некоторых ее страниц. Он до малейших деталей перерисовал карты, которые должен был отдать Бриасвайсу. Даже несмотря на потерю оригиналов, профессор не отказался от мысли в скорейшем времени написать научную работу по городу-колыбели хетай-ра и хорошо на ней заработать. Манс и Лантея скорее от скуки помогали с переводом книги, потому что Эрмина и Виек молча чистили оружие, не настроенные на какие-либо беседы. Оцарио же последние несколько часов был погружен в несвойственную для него задумчивость.

Спать вся группа легла пораньше: им предстоял долгий путь, для которого требовалось набраться сил. К сожалению, никаких других покоев для отряда не выделили, и им так и пришлось ютиться на узких холодных лавках в бывшей темнице. Спасали лишь возвращенные альвами шкуры, которые еще с самих пустынь Асвен сослужили группе хорошую службу. Однако не всем в эту ночь суждено было отдохнуть: посреди сна Лантея почувствовала, как ее кто-то осторожно трясет за плечо. Девушка распахнула глаза. Еще даже не рассвело, комнату едва наполняло синеватое свечение хацу. У каменной скамьи, на которой спала Лантея, стоял напряженный Оцарио.

— Что-то случилось? — шепотом поинтересовалась девушка, потягиваясь всем телом. — Еще рано…

— Еще где-то час до рассвета. Простите, что разбудил, — торговец опустился на пол и скрестил ноги. — Мне необходимо с вами поговорить. Прямо сейчас.

— О чем? — удивилась Лантея и заметила, что под глазами у Оцарио залегли глубокие тени, а белки покраснели из-за лопнувших сосудов. — Ты плохо выглядишь. Ты здоров?

— Я не ложился спать, — тихо признался торговец. — Я думал. И… мне нужен ваш совет.

— Ты заинтриговал меня. Ну, продолжай, раз уж разбудил.

— Вечером, когда мы с Мансом были на рынке, тот гоблин сделал мне деловое предложение. Мастер Сако согласился принять меня в ряды своих помощников и полноценно обучить искусству торговли. Я попросил Манса ничего не рассказывать остальным, потому что сам еще думал, стоит ли мне отвечать отказом или нет, — едва слышно рассказал Оцарио.

— Ты же не говоришь ни на залмарском, ни на ифритском, — с сомнением протянула Лантея.

— Это правда. Но знание языка приложится! Истинный торговец должен уметь представлять свой ассортимент не только при помощи слов! Разве не так?

— Значит, ты хочешь работать на этого мастера?

— Я не уверен. Именно поэтому мне и нужен ваш совет. Вы путешествовали по миру, не побоялись уйти из Бархана… — Оцарио провел рукой по своим мелким седым кудрям. — Караван мастера Сако сегодня отправляется в столицу Ивриувайна, город Алверах. Он согласен взять меня с собой, дать работу. С одной стороны, это шанс всей моей жизни… Но я сомневаюсь в своих силах…

Лантея в предрассветной тьме окинула торговца внимательным изучающим взглядом. За все время совместного путешествия она привыкла видеть в нем добродушного, немного испорченного алчностью и эгоизмом, мужчину. Он не всегда умел держать язык за зубами, часто играл свою глупую шутовскую роль и был не в меру любопытным, однако, никому не желал зла. А в этот миг перед ней сидел настоящий Оцарио — растерянный, глубоко одинокий в душе хетай-ра, который всеми силами пытался вырваться из удушающей его обыденности. И он боялся.

— Знаешь, иногда в жизни нужно уметь принимать неожиданные решения. Тогда каждый новый день будет казаться особенным и неповторимым. Ты можешь не согласиться сейчас на это предложение, испугавшись трудностей и перемен, но пройдет время, и ты будешь жалеть, что когда-то давно отказался от этого шанса. Так скажи мне, Оцарио, что же лучше? Прожить свою жизнь тихо и спокойно, зная, каким будет каждый следующий день? Или же рискнуть и открыть для себя что-то новое?..

Торговец еще ниже склонил голову, внимательно вслушиваясь в слова девушки. Было видно, как внутри него борются страх перемен и жажда исследований и новых знаний.

— Ведь ты в любой момент сможешь уйти от этого гоблина и отправиться на поиски иного пути, если этот покажется тебе недостаточно подходящим, — шепотом закончила свою мысль Лантея.

— Значит, вы считаете, что мне не стоит отказываться от этого предложения?

— Да. Когда судьба преподносит такой шанс, им стоит воспользоваться без раздумий… Во сколько сегодня отправляется караван мастера Сако?

— На рассвете.

— Тогда собирайся, Оцарио. Твой путь лежит в Алверах, вместе с этим караваном.

— А как же вся наша остальная группа? — торговец обвел взглядом спящих товарищей.

— Я передам им, что ты попрощался и попросил по тебе не горевать, — Лантея мягко улыбнулась. — Будь осторожен. И не дай себя обмануть.

— Неужели вы сомневаетесь в моей хитрости? — неожиданно лукаво подмигнул мужчина, вновь надевая свою привычную маску шута и паяца.

109
{"b":"686866","o":1}