Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Слушаюсь.

– И пусть поторопятся, – крикнул Бэррис вслед подчиненному. – Глушение связи может означать только одно: абориген готовится к решительному удару.

Прижавшись к стене хижины, Илай присмотрелся к опушке леса. Никаких неведомых врагов там не наблюдалось. Но опять же – раньше они тоже так думали.

Три минуты спустя к поселению прибыл отряд угрюмых десантников в сопровождении техников, которые принялись закреплять на генераторах и ящиках репульсорные подъемники. Пока остальные загружали добычу в транспортник, один из специалистов вместе c Илаем обследовал внешнюю стену хижины, прикидывая, куда крепить подъемники, чтобы не повредить целостность постройки.

Они все еще обсуждали варианты, когда из леса показались первые штурмовики, отозванные по приказу Бэрриса. Помехи так и не прекратились, и вскоре все бойцы собрались у поселения, развернувшись лицом к лесу и выстроившись для отражения неминуемой опасности.

Вот только она миновала. Полчаса, отведенные полковником на сборы, истекли, все имущество погрузили в транспортник, и экспедиция была готова к отправке.

Но оставалась одна маленькая загвоздка. Один из восемнадцати штурмовиков так и не появился из леса.

– Как это – не появился? – прогремел на всю поляну Бэррис, когда трое других солдат двинулись обратно в сторону зарослей. – Как вообще штурмовик может пропасть?

– Не могу знать, – озираясь, произнес Вьян. – Но вы правы: чем быстрее мы отсюда уберемся, тем лучше.

– Конечно я прав, – ответил полковник. – Всё, майор. Погружайте всех техников на транспорт. А солдаты пусть прикрывают отступление.

– А штурмовики? – спросил Вьян.

– У них есть собственный десантный транспорт, – отрезал Бэррис. – Могут остаться и рыскать по лесу, сколько душе угодно. Мы улетаем, как только все наши поднимутся на корабль.

Дальше разговор офицеров Илай не слушал. Полковник не называл его лично, но сам он считал себя больше техническим специалистом, чем солдатом. Обойдутся и без него. Курсант повернулся к транспорту.

И замер. У самого люка стоял навытяжку штурмовик, винтовка болталась на ремне на груди. Похоже, он не внял словам Бэрриса о том, что вся их братия летит следующим транспортом…

Ослушавшийся штурмовик внезапно, без движения или крика, разлетелся на клочки от сильного взрыва.

Илай в мгновение ока распластался на земле.

– Тревога! – послышался чей-то возглас, искаженный из-за шума в ушах. Несколько штурмовиков бежали к лесу, но непонятно было, гонятся они за кем-то конкретным или просто надеются найти виновника взрыва в зарослях. Курсант глянул на транспортник…

И у него перехватило дыхание. Дым уже рассеялся, и стало видно, что корабль почти не пострадал. Повреждения были по большей части внешними и не могли повлиять на пригодность к полетам или герметичность обшивки. Осколки брони, утратившей идеальную белизну, разлетелись в пределах небольшого радиуса.

Кроме остатков брони, внутри круга ничего не было. Тело бесследно пропало.

– Нет, – выдохнул Илай, едва расслышав собственный голос. Это невозможно. Взрыв, который почти не задел корабль, не мог без следа распылить человеческое тело. Тем более что от брони кое-что все-таки осталось.

Краем глаза он уловил какое-то движение по левую руку. На поляну вывалились из леса трое штурмовиков, которые ранее ушли на поиски своего припозднившегося сослуживца. Найти-то они его нашли…

Вернее – то, что осталось от него.

Илай ожидал, что их транспортник и десантный корабль штурмовиков будут обстреляны при взлете. Но вслед им не вырвалось ни ракеты, ни гранаты, ни лазерного разряда. Вскоре, к великому облегчению курсанта, оба корабля оказались в безопасности в ангаре «Быстрого удара».

Когда прибывшие начали выходить наружу, у люка их уже поджидал капитан Парк.

– Полковник, – сухо кивнул он идущему за Илаем Бэррису. – Не припомню, чтобы давал вам указание оставить позиции.

– Так и есть, сэр, – ответил Бэррис, и в его голосе послышалась неприкрытая усталость. – Но я командовал экспедицией и принял решение, которое, по моему мнению, послужило нам всем на благо.

– И правда, – пробормотал Парк и перевел взгляд c подчиненного на корабль. – Мне доложили, что вы привезли все имущество, которое нашли на поверхности.

– Да, – оживился офицер. – Все до последней крупинки грязи. По вашему первому слову я прикажу техникам вернуться к исследованиям.

– Не будем спешить, – сказал Парк. – Полковник, пройдемте в мой кабинет. Всем остальным явиться на послеполетный опрос экипажа. – Капитан развернулся к выстроившимся в шеренгу специалистам и десантникам.

И тут ему на глаза попался курсант Вэнто.

Илай поспешно отвернулся. Подслушивать разговор старших по званию считалось вопиющим нарушением. Оставалось надеяться, что капитан ничего не заметил.

Надежды не оправдались.

– Курсант Вэнто.

Приготовившись к самому худшему, Илай развернулся к старшему офицеру:

– Сэр?

– Вы идете c нами, – бросил капитан. – За мной.

Полковник и курсант последовали за Парком к выходу из ангара.

К удивлению Илая, капитан привел их не в кабинет. Они оказались на контрольно-диспетчерском пункте ангара, в котором по необъяснимым причинам не горел свет.

– Капитан? – выдавил Бэррис, когда Парк подошел к смотровому окну, выходящему на ангар.

– Эксперимент, полковник. – Капитан подал знак офицеру за пультом. – Все вышли? Хорошо. Приглушите освещение.

Когда огни в ангаре были притушены до режима ночной экономии, Бэррис присоединился к Парку у смотрового окна. Илай осторожно, стремясь не привлекать внимания, но в то же время получить хороший обзор, пристроился за плечом капитана c другой стороны. Внизу отчетливо виднелись транспортник и десантный корабль штурмовиков, на противоположной стороне ангара стояли три челнока типа «Дзета» и курьерский корабль типа «Предвестник».

– Что за эксперимент? – поинтересовался Бэррис.

– Хочу проверить одну теорию, – ответил капитан. – Полковник, курсант, располагайтесь поудобнее: возможно, придется подождать.

Прошло почти два часа, прежде чем из транспортника осторожно, словно тень, выскользнула гуманоидная фигура. Чужак бесшумно продвигался по ангару к другим кораблям, лавируя между предметами скудной обстановки.

– Кто это? – рыкнул Бэррис, наклонившись к транспаристальной поверхности.

– Если не ошибаюсь, это источник ваших злоключений на планете, – удовлетворенно заметил Парк. – Полагаю, это тот самый отшельник, в чье жилище вы вторглись.

Поморщившись, Илай сдвинул брови. Одиночка? Единственный воин?

Бэррис, по всей видимости, тоже в это не поверил.

– Сэр, это невозможно, – возразил полковник. – Нападения не могли быть делом рук одного чужака. У него наверняка были сообщники.

– Давайте еще немного подождем, может, они покажутся, – предложил Парк.

Но никто больше не вышел. Загадочная тень на мгновение замерла у челноков, словно в раздумьях. Затем инородец решительно шагнул к люку «Дзеты», стоявшей в середине, и скрылся внутри.

– Похоже, он все-таки был один, – произнес Парк и взялся за комлинк. – Он в центральной «Дзете». Перевести оружие в режим оглушения: он нужен мне живым и невредимым.

После всех злоключений, какие инородец устроил им на поверхности, Илай ожидал, что он и здесь будет отбиваться изо всех сил. К удивлению курсанта, пришелец сдался штурмовикам без малейшего сопротивления.

Возможно, сработал элемент внезапности. Но скорее всего, чужак понял, что сопротивляться бесполезно.

Теперь-то Илай понял, почему Парк не отпустил его. На ящиках были надписи на разновидности сай-бисти. Если пленник говорил на этом языке – тем более если это единственный язык, на котором он говорит, – офицерам понадобится переводчик.

Конвой c инородцем был на полпути к поджидавшим их Парку, Бэррису, Вэнто и штурмовикам, когда в ангаре вновь включилось освещение.

4
{"b":"685807","o":1}