Литмир - Электронная Библиотека

Кубок наполнился и опустел снова. Дыхание Дам­болдра ослабевало. Внезапно парень бросился к краю островка и окунул кубок в озеро, наполнив его до краев ледяной водой, ко­торая никуда не исчезла.

— Сэр, вот! — крикнул Гарри и, торопливо вер­нувшись к старику, неловко прижал кубок с водой к его лицу.

Ни на что больше он был уже не способен: сво­бодную руку сковало холодом, но не от ледяной воды — скользкая белая ладонь вцепилась в его за­пястье, и кто-то медленно поволок Гарри по камню назад, к кромке воды. Поверхность озера утратила зеркальную гладкость, она вспенилась, и повсюду, куда ни взгляни, из темной воды поднимались бе­лые головы и руки: мужчины, женщины и дети с вва­лившимися, незрячими глазами приближались к ос­тровку — армия мертвецов, восставших из черных глубин.

— Петрификус Тоталус! — крикнул Гарри, пыта­ясь зацепиться за гладкий, влажный камень и тыча па­лочкой в инфернала, который держал его за руку.Тот не отпускал его, и парень начал паниковать.

Тут вмешалась Тиана. Её тело как-будто окутал чёрный кокон тьмы с зеленоватыми проблесками, от которого отходили жгуты, состоящие из той же тьмы. Один из этих жгутов наотмашь ударил труп, державший Поттера, и он рассыпался прахом. Тень же рывком вытащила Гарри на середину островка.

Умертвия всё прибывали, девушка не успевала отбиваться от них. Гарри тоже палила в них разными заклинаниями, но преимущество было не на их стороне. Инферналы уже схватили парня и почти подобрались к девушке, которая яростно уничтожала одного за другим.

И тут из темноты вырвалось золотисто-багровое пламя, огненное кольцо окружило остров, и инфер­налы, так крепко державшие Гарри, замедлили ход; они спотыкались, не решаясь пройти сквозь пламя, чтобы достичь воды. Мертвецы уронили парня; он ударился оземь, попытался подняться, поскользнул­ся, но все же кое-как встал, обдирая о камень руки, и, вскинув волшебную палочку, огляделся вокруг. Тиана тоже осмотрелась.

Дамболдр снова стоял. Он был так же бледен, как обступившие их инферналы, но превосходил любого из них ростом, и в глазах его плясали от­блески огня. Он держал свою палочку высоко над головой, словно факел, и из ее кончика вырывалось пламя, которое, как огромное лассо, окружало всех, кто находился на острове, кольцом тепла. Умертвия, натыкаясь один на другого, слепо метались в попытках спастись из огненного плена. профессор выгреб со дна каменной чаши меда­льон и сунул его под плащ. Не говоря ни слова, он жестом подозвал Гарри к себе и тут же наткнулся на Умбру. В его глазах проскользнуло удивление, но профессор подозвал и её.

Испуганные языками пламени инферналы явно не сознавали, что их добы­ча покидает остров, боязно расступаясь перед всё ещё окутанной тьмой девушкой. Дамболдр провел их к лодке, огненное кольцо двигалось вместе с ними, и впав­шие в полное замешательство умертвия тоже проводили их до самого края острова, а там облегчен­но скользнули в темную воду. Гарри, которого била неукротимая дрожь, пока­залось на миг, что Дамблдор не сумеет забраться в лодку — старый волшебник пошатнулся, пытаясь войти в нее, все его силы уходили на то, чтобы под­держивать защитное кольцо огня. Гарри схватил его за руку, помог усесться.

Тут возникла проблема. Но Тиана, не сказав не слова, призвала скелет, на котором добралась сюда. Когда парень и директор втиснулись в лод­ку, она пустилась по черной воде в обратный путь, прочь от острова, все еще окруженная огненным кольцом. Тень двинулась следом, развоплащая особо настырные умертвия. Казалось, что инферналы кишмя кишат под лодкой, но высунуться из воды не решаются.

— Сэр, — пролепетал Гарри, — сэр, я забыл… про огонь… они подступали ко мне, и я запаниковал.

— Что и понятно, — пробормотал тот.

Его обморочный голос еще сильнее встревожил Гарри. Лодка с негромким стуком ударилась носом о ка­мень, Гарри выпрыгнул из нее и быстро обернулся, чтобы помочь директору. Едва Дамболдр ступил на берег, волшебная палочка выпала из его руки — ог­ненное кольцо мгновенно исчезло, но инферналы так и не осмелились вылезти из воды. Маленькая лодчонка затонула, лязгая и позванивая цепью, которая тоже снова скользнула в озеро. Рядом на берег сошла Тиана. Дамболдр протяжно вздохнул и привалился к стене пещеры.

— Я ослаб… — произнес он.

— Не беспокойтесь, сэр, — сразу отозвался Гар­ри, испуганный крайней бледностью и измученным выражением старика. — Не беспокойтесь, я отве­ду вас назад… обопритесь на меня, сэр…

Гарри перебросил здоровую руку Дамболдра че­рез свои плечи, приняв на себя большую часть его веса, и повел своего учителя вокруг озера.

— А защита была… в конечном счете… придума­на неплохо, — еле слышно произнес Дамблдор. — В одиночку ее никто бы не одолел… Ты хорошо спра­вился, Гарри, очень хорошо… Вот только я не как не могу понять, как оказалась здесь мисс Умбра?

— Не надо сейчас ничего говорить, — отозвал­ся Гарри, которому тоже был интересен последний вопрос, но его пугала невнятность, с которой директор произносил слова, то, как он приволакивал ноги. — Поберегите силы, сэр, мы скоро выберем­ся отсюда.

— Проход снова будет закрыт… мой нож.

— Он не понадобится, я рассеку руку о камень, — сказал Гарри. — Вы только покажите мне где…

— Здесь…

— Отойди, — последовал приказ Тианы, когда Гарри уже собирался рассечь руку.

Парень резко отпрянул, а девушка подошла к стене и провозилась несколько минут, прежде чем открылась арка прохода. На неё уставились два взгляда: ужасно-ошарашенный и устало-заинтересованный. Выбравшись на поверхность, они втроём трасгрессировали. Никто не проронил ни слова.

========== Глава 33. ==========

— Как вы, сэр? — спросила возникшая рядом Тиана. Они трое трансгрессировали в Хогсмид.

— Бывало и получше, — слабо ответил Дамблдор, у которого подергивались уголки губ. — Это зелье… очень нездоровое питье…

И, к ужасу Гарри, мужчина осел на землю.

— Сэр… все в порядке, сэр, вы поправитесь, не волнуйтесь… — парень отчаянно заозирался в поисках хоть какой-нибудь помощи, но улица была пустынна. — Вам нужно попасть в школу, сэр… мадам Помфри…

— Нет, — сказал Дамблдор. — Мне нужен профес­сор Снейп… правда, не думаю, что… мне удастся сей­час далеко уйти…

— Конечно, сэр, послушайте, я постучусь в две­ри, найду дом, где вы сможете отдохнуть, а сам сбе­гаю за мадам…

— Северус, — отчетливо произнес Дамблдор. — Мне нужен Северус…

— Ну хорошо, я за Снейпом, но только мне придет­ся оставить вас ненадолго, чтобы…

Однако прежде чем Гарри успел сделать хоть шаг, он услышал, как кто-то бегом приближается к ним. Сердце его затрепетало: их заметили, поняли, что они нуждаются в помощи, и, обернувшись, он уви­дел спешащую по улице мадам Розмерту в ворсис­тых домашних туфлях на высоком каблуке и шел­ковом, расшитом драконами халате.

— Я задергивала шторы в спальне и вдруг вижу — вы трансгрессируете! Слава богу, слава богу, я и при­думать не могла, как мне… Но что с Альбусом?

Она остановилась, тяжело дыша, и широко рас­крытыми глазами уставилась на Дамболдра.

— Он ранен, — ответила Тиана.

— Мадам Розмерта, можно, он побудет в «Трех метлах», пока я сбе­гаю в школу за помощью? — сказал Гарри.

— Вам нельзя отправляться туда в одиночку! Раз­ве вы не поняли… не заметили?..

— Если вы поддержите его с другого бока, — не слушая мадам Розмерту продолжал Гарри, — думаю, нам удастся завести его внутрь…

— Что случилось? — неожиданно спросил Дам­блдор. — Что-то произошло, Розмерта?

— Чер… Черная Метка, Альбус.

И она указала в небо над Хогвартсом. Гарри, кото­рого при этих словах окатил ужас, обернулся, вгля­делся… В небе над школой висела метка: сверкаю­щий зеленый череп со змеиным языком — знак, ко­торый оставляют Пожиратели смерти, когда уже во­шли в дом… когда уже убили в нем кого-то… Тиана неотрывно смотрела на знак и прислушивалась к чувствам, готовая в любой миг сорваться к Алисии.

— Когда она появилась? — спросил директор и, больно стиснув плечо Гарри, поднялся на ноги.

43
{"b":"685359","o":1}