Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мэгги была явно потрясена:

– Ты помнишь, где ты взял статью?

– Нет… она была о какой-то женщине но фамилии Крюгер.

Мэгги кивнула:

– Лоретта Крюгер. Она исчезла в тысяча девятьсот шестьдесят седьмом году.

– В статье говорилось, что её не нашли, – заявил Джон.

– А что за маленькая девочка? Как она выглядит?

Джон задумался на мгновение:

– Темные волосы…

– С красными лентами, – закончила Мэгги. Глаза Джона прояснились:

– Откуда вы это знаете?

Мэгги не ответила. Она поднялась и направилась по коридору в офис доктора, где рассказала ему то, что узнала от Джона.

Доктор выглядел озабоченным:

– Мне это не нравится. Есть какая-то сумасшедшая связь между вашими снами и его. А его сны означают плохие вести. Я знаю, это звучит сумасбродно, но я чувствую это.

– Здесь можно говорить о чем-нибудь еще, кроме сновидений? – спросила Мэгги, расстроившись. – Это все фрейдистская ерунда!

– Вы не верите этому! Бы думаете, если вы разберетесь с загадкой этого мальчика, то вы разберетесь со своей собственной.

– У меня нет никакой загадки, – заявила Мэгги.

– Нет, есть. И хотя вы думаете, что знаете все, вы, возможно, не готовы к тому, что этот парень намерен показать вам.

Позже в тот же день Мэгги и Джон шли по коридору.

Джон выглядел нервным:

– Я не сказал, что хочу поехать туда.

– Послушай, – ответила Мэгги, – мне приходилось раньше иметь дело с больными амнезией. Поездка в город из статьи может дать толчок к восстановлению твоей памяти. Зажжет искру, которая поможет тебе вспомнить.

– Я не нуждаюсь в искре, чтобы вспомнить, что это плохое место. Вы хотите искры? Вы и поезжайте! А я останусь здесь без искры, но счастливый.

– Я буду там с тобой, – сказала Мэгги, убеждая.

– Вам снится это тоже, не так ли? Поэтому вы хотите поехать.

– Мы едем не ради меня.

Мэгги и Джон сели в фургон и поехали. Скоро они оказались на пустой автостраде. Джон выглядывал из окна, глаза его постепенно становились сонными. Наконец Мэгги свернула к съезду с автострады на проселочную дорогу и проехала мимо городского знака Спрингвуда. Голова Джона прислонилась к оконному стеклу, фургон ударился буфером, и его тряхнуло.

Джон схватился за голову:

– Я же просил вас не давать мне уснуть! – он выглянул из окна, его глаза расширились от ужаса.

Посреди дороги стояла маленькая девочка из его сновидения.

– Уезжайте обратно1 – кричала она. Джон завопил, схватившись за руль.

– Джон, прекрати! – закричала Мэгги. – Проснись, Джон! Проснись.

Джон очнулся и увидел, что борется с Мэгги из-за руля. Он успокоился, но фургон вышел из-под контроля.

Пока он описывал круги, Спенсер, Карлос я Трейси, спрятавшиеся в задней части фургона, скатились вперед, к кабине. Мэгги заметила их, когда фургон с визгом остановился. Затем она обернулась и пристально посмотрела на них.

– Смешно встретить вас здесь, – сказал Спенсер с глуповатой ухмылкой.

Трейси шлепнула Спенсера по затылку:

– Отличный план!

– Он почти сработал, – настаивал Спенсер.

Мэгги выправила фургон на дороге и продолжала ехать в направлении Спрингвуда:

– Это был глупый трюк. Поверите или нет, дома есть люди, которые заботятся о вас всех. Вы слушаете?

– Не орите на меня! – сказала Трейси со злостью. – Из-за вас мы чуть было не погибли.

Прежде чем продолжать спор, Джон заметил, что Карлос дремлет на заднем сиденье. Он стал трясти его:

– Эй, не спи. Проснись!

Трейси отвела его руку:

– Отдохни!

Мэгги остановила фургон на краю жалкой городской ярмарки в Спрингвуде. Здесь было несколько дюжин киосков, палаток и аттракционов, но ни одного ребенка, хотя Спрингвуд и пытался казаться нормальным городом.

Все вышли из фургона.

– Окей, – сказала Мэгги. – Прежде всего найдите телефонную будку и позвоните Келли. Скажите ему, что у вас все в порядке. Затем я намереваюсь поверить вам и разрешу вернуться в фургоне в приют. Могу а сделать это или я должна вызвать полицию?

– Как вы вернетесь обратно? – спросил Спенсер.

– Пусть Келли пришлет машину, – ответила Мэгги.

Спенсер, Карлос и Трейси отправились искать телефон. Мэгги посмотрела на Джона, который казался чем-то озабоченным.

– Нет детей, – сказал он мягко.

– Что? – спросила Мэгги.

– Городская ярмарка… и нет детей. Мэгги посмотрела вокруг в изумлении. Взрослые люди на окружающей площади таращили глаза на Джона. Они выглядели напуганными. Некоторые из них быстро отвели взгляд и бросились прочь.

– Они боятся меня, – сказал Джон.

4

Спенсер, Карлос и Трейси стояли около платного телефона. Спенсер искал в карманах мелочь, в то время как Трейси обозревала странную ярмарку. На прилавках лежали портящиеся пирожки, по ним ползали жужжащие мухи. Одинокий старик катался на аттракционе с электрическими машинами, и не было никого рядом, с кем можно было столкнуться. Клоун прислонился к своей будке, дымя сигаретой, но не было детей, которых надо было развлекать.

Спенсер нахмурился, сняв телефонную трубку:

– Телефон не работает.

– Также как и этот город, – сказала Трейси.

В этот момент рядом с ними внезапно появилась странная пожилая женщина. Она нервно вздрагивала, потела, на её лице было слишком много косметики. Женщина приперла их к телефонной будке.

– Какие прекрасные дети, – сказала она, постоянно оглядываясь через плечо. – Какие совершенно восхитительные, дорогие дети. Не хотите пойти со мной домой? Давно у нас в доме не было детей. Очень давно. Но в этот раз все будет по-другому, мои совершенно восхитительные, маленькие детки. В этот раз я спрячу вас так, что он не найдет.

– Этель, – громко позвал мужчина.

Женщина подпрыгнула, этот окрик решительно оборвал её безумную болтовню. Она повернулась я побежала к суровому мужчине. Он схватил её за руку и потащил куда-то.

– Я хочу вернуть моих детей! – закричала она.

– Ты знаешь, что они приведут его, – проворчал мужчина.

Вдруг в соседней школе начали звонить тревожные колокола. Мужчина и женщина испуганно вздрогнули.

– Видите, что вы наделали, – прорычал мужчина на подростков.

Мэгги и Джон вернулись к фургону, а тревожные колокола продолжали звонить. Взрослые на ярмарке поспешили закрыть киоски.

Карлос, Трейси и Спенсер приблизились к фургону. Рассерженный мужчина, волочивший за руку пожилую женщину, остановился и показал на Джона.

– Ты сказал, что уходишь! – прокричал он, – Но ты привез обратно ещё больше.

Джон смотрел на него, пока он тащил куда-то женщину.

– Окей, забирайтесь обратно в фургон, – сказала Мэгги подросткам.

Карлос, Трейси и Спенсер влезли в машину.

– Эй, – сказал Джон, – следите за воздухом. Он тяжелый. Он усыпляет. Не сдавайтесь.

– До встречи, – сказала Мэгги, и фургон поспешил прочь, увозя Трейси, Карлоса и Спенсера.

– Я надеюсь, что они сделают это, – произнес Джон.

Мэгги повернулась к школе:

– Кто-то звонил в эти колокола.

– Нам повезло, – сказал Джон со слабой улыбкой.

Они направились по улице к школе. Вдруг что-то в небе над рядом домов отвлекло внимание Мэгги.

Это была водонапорная башня.

– Почему вы остановились? – спросил Джон.

Мэгги показала вниз на асфальт.

Они стояли на громадном рисунке мелом. Это было детское изображение ужасной фигуры со стальными когтями и в шляпе. Под рисунком каракулями были нацарапаны слова:

«Раз, два, Фредди идет за тобой…»

Мэгги и Джон отступили назад и посмотрели на рисунок.

– Фредди, – сказал Джон, почесывая подбородок.

– Ты видел это раньше? – спросила Мэгги.

– Я не знаю, но я знаю, кто позировал для него. Это Фредди Крюгер.

Мэгги нахмурилась:

– Это даже не человек. Травмированные дети, с которыми грубо обращаются, часто рисуют то, о чем не могут говорить. Этот рисунок представляет просто что-то еще.

4
{"b":"6839","o":1}