Литмир - Электронная Библиотека

В настоящее время, это была долговязая девочка с худющими, длинными, как плети руками, которые их хозяйка не знала куда деть. Характер у нее был непоседливый, шумный и эгоистичный. Трудно было представить ее спокойной и заботливой, а вот постоянные капризы этого «ангелочка» стали неотъемлемой частью жизни обитателей здешних мест.

Личико у нее было довольно миловидное, а красивые, широко распахнутые голубые глаза, с длинными мохнатыми ресницами и черные, как смоль локоны, ниспадающие на плечи, должны были сделать ее красавицей. Но вся эта прелесть терялась из-за постоянной неухоженности этих самых волос, царапин, которые постоянно покрывали ее тело и нежелания следить за своей внешностью.

Родители и гувернантка, мадам Смит, выбились из сил, пытаясь заставить Изабеллу следить за собой, но все их благие намерения разбивались о высокомерие и лень юной графини. И здесь на ее причуды махнули рукой, считая, что повзрослев и выйдя замуж, она изменится в лучшую сторону.

Интересно, что гувернантки у Чэнери подолгу не задерживались, сталкиваясь со злой и неблагодарной девчонкой. И лишь мадам Смит, крупная голландка, сильная и волевая, сумела прижиться в семействе. Лишь ей удавалось справиться с капризной Изабеллой, но что это стоило, знала только она сама.

Вот поэтому, отец Изабеллы, получив от нее дерзкий ответ, только тяжело вздохнул и, пожав плечами, пошел встречать герцога Каннуорта.

Еще издали, увидев герцога, Уинстон Чэнери отметил про себя, что Изабелла, пожалуй, была права. Герцог Каннуорт производил впечатление глубокого и дряхлого старика. «Боже, как немилосердно время», – подумал граф, – «неужели это тот бесстрашный и сильный воин, бросавшийся в самые жаркие схватки, неужели это тот баловень судьбы, пользовавшийся успехом у самых красивых и недоступных женщин Лондона?»

Обняв же старого друга, он промолвил:

–Рад видеть вас в своем доме, герцог. Вы по-прежнему бодры и крепки телом, время как бы не властно над вами.

На что Каннуорт резонно ответил:

–Ах ты, старый льстец. Это ты все такой же молодой и красивый, что немудрено в этих райских местах. А надо мной время, увы, властно. И что это за герцог? Для тебя я по-прежнему Ричард, как в старые добрые времена.

–Хорошо, Ричард. Только ты все равно хорошо выглядишь.

Герцог Каннуорт нетерпеливо махнул рукой:

–Позволь лучше представить тебе действительно молодого и красивого, вот он – мой сын Георг.

Георг, стоявший во время обмена любезностями за спиной отца, шагнул вперед.

–Вот оно, молодое поколение, надеюсь, оно пойдет дальше нас с тобой и достигнет самых больших высот.

Граф оценивающе посмотрел на Георга. Тот на миг даже смутился.

–Тебе Ричард есть чем гордиться. С таким сыном старость не страшна. Твои дела в надежных руках.

–Кстати, Уинстон, а где твоя прелестная дочурка, что-то я ее не вижу?

По лицу Чэнери пробежала легкая тень:

–Она сейчас гуляет в саду. Свежий воздух, то, се…. Надеюсь, во время обеда она к нам присоединиться.

Но и во время обеда Изабелла не появилась. Хотя ее отсутствие заметил только Георг. Остальным участникам трапезы было не до этого. Графиня Чэнери, тихая и незаметная женщина, игравшая в жизни только одну роль – жены хозяина дома, была целиком поглощена обеденными хлопотами. А старикам было, что вспомнить из прошлой, бурной и полной событиями жизни.

Георг же откровенно скучал. И стоило тащиться в такую даль, чтобы выслушивать старческую болтовню? В Лондоне он мог бы куда приятнее провести время. А вместо этого он вынужден сидеть здесь и делать вид, что его ужасно занимают эти поднадоевшие рассказы. И когда отец заговорит о деле, ради которого они сюда приехали? Или он уже, поглощенный воспоминаниями, забыл? И где эта девочка – подросток, предназначенная ему в жены? Хоть бы взглянуть на нее одним глазком, какая она? Уж не прячут ли ее от него?

Рой этих мыслей крутился в голове у юноши, а старики в это время были всецело поглощены своей беседой. Чувства и мысли молодого человека их не занимали.

–А помнишь, Уинстон, то решающее сражение войны на реке Бойн? Эти проклятые ирландцы сражались отчаянно. Что и говорить, нам пришлось приложить немало усилий, чтобы захватить их укрепления. И если бы не Шомберг-младший, кто знает, чем бы все это закончилось.

–Да, схватка была жаркая. Много крови пролилось с обеих сторон. Но мы все же победили, и ирландцев побили раза в три больше, чем пало наших. Помню ты, Ричард, в той схватке дрался как лев, круша направо и налево. Да и Шомберг-старший умер у тебя на руках.

–О, герцог Фредерик был храбрец и умница, каких мало. И погиб он как герой, в бою, ведя в атаку рыцарей короля. Шомберг-младший, тоже был смельчак, не из последних. Жаль, что в том злополучном бою под Марсальей он попал в плен. Тяжелый был день. К сожалению, это был мой последний бой. То глупое ранение в бок окончательно выбило меня из строя. Последствия его дают знать о себе и по сей день.

–Я слышал много раз об этом тяжелом дне. Я, как ты помнишь, был вынужден покинуть наш лагерь после Ланденского сражения. Но как велик был в тот день король Вильгельм. Как он подхватил знамя и решительно повел войска в атаку. Если бы не Его Величество, разгром был бы полным. Что ни говори – это был великий монарх. Не то что нынешние.

–В этом я с тобой полностью солидарен. Другого такого короля сейчас нет. Мельчают монархи. Сейчас только принц Евгений и заслуживает славы героев прошлого. Смел, быстр, решителен, удачлив. Уже в то время, когда я служил, он подавал большие надежды.

–Да, если бы не Савойский, французы давно сбили бы спесь с этого выскочки Мальборо.

–Уинстон, не напоминай мне этого интригана и завистника, этого лицемера Мальборо. Он со своей женой и сестрой уже до того овладел помыслами королевы Анны, что теперь управляет Англией, как своей вотчиной.

–И запускает руку в государственную казну, используя ее для своих прихотей, – вставил Чэнери.

–А знаешь, Уинстон, в парламенте всерьез поговаривают о конкуренте Мальборо. Тебе что-нибудь говорит имя Сент-Джеймс?

Граф Чэнери пожал плечами:

–Мы глухая провинция. Слухи к нам доходят лишь тогда, когда они стали уже историей.

–Так вот, этот Сент-Джеймс, молодой человек, образован и умен. А красноречив настолько, что и Демосфен позавидовал бы ему. Настанет время, и тори во главе с ним, скинут вигов с их любвеобильным герцогом.

–Дай бог, дай бог. Это пойдет на пользу величию Англии.

Герцог Каннуорт резко отодвинул тарелку и неожиданно заявил:

–Мой старый друг, я приехал сюда не только, чтобы встретиться с тобой и поболтать о былом. Меня привели сюда дела поважнее. Как я уже говорил, мой сын Георг, единственный наследник, и его судьба меня очень волнует.

При упоминании своего имени, Георг очнулся от своих мыслей и весь превратился в слух. Настал, наконец, тот момент, ради которого он торчит здесь уже битых два часа.

–Он уже достаточно окреп, чтобы самому выбирать путь к вершине того холма, который зовется Успехом. Но его молодой и мятущейся душе нужна поддержка. Мои плечи уже достаточно слабы для этой тяжелой ноши. Только юное, очаровательное создание, несмотря на свою внешнюю хрупкость, способно стать тем духовным стержнем, благодаря которому в каждом мужчине просыпаются доселе дремавшие неведомые силы, бросающие нас на подвиги и призывающие к благоразумию, когда нас посещает бес. Я говорю о жене. Ты помнишь наш разговор двухлетней давности. Тогда ты был не против брака моего Георга и твоей дочери. Что ты ответишь мне сейчас? Не изменилось ли твое решение?

Граф Чэнери молча выслушал это предложение из уст своего боевого товарища. Еще из разговора с Изабеллой мы знаем, что он прекрасно знал или догадывался о планах герцога. Теперь же коротко проследим мотивы, которые двигали двумя этими знатными господами.

Герцог Каннуорт уже раскрыл свои карты в разговоре с сыном по дороге сюда. Действительно, пошатнувшиеся, если не сказать хуже, положение при дворе, эти надоедливые кредиторы, все это подсказывало герцогу, что необходимо искать выход. Старый ловелас, похоронивший жену год назад, сейчас он мало походил на героя – любовника. А слабое здоровье сводило на нет все его планы на удачный брак. Сын же был молод, красив, здоров. Все это, вкупе с титулами отца, было довольно неплохим приданым. Светские львицы, с их способностью самим запускать свою хорошенькую, но и расчетливую руку в кошелек, мало подходили для этой затеи. Шаткость положения при дворе, испытанная самим герцогом, подсказывала, что и этот путь не очень надежен. Спокойное, несуетливое богатство давнего друга, было как нельзя кстати. Мнение Георга значение не имело. Отец знает лучше, что нужно молодому человеку для счастья. А дурные наклонности сына, обнаружившиеся в этом вертепе Лондоне, пьянство и беспутство, с женитьбой станут менее заметными, а возможно, и вообще растворятся в суете семейной жизни. Так размышлял герцог.

3
{"b":"683869","o":1}