Литмир - Электронная Библиотека
A
A

 </p>

Я должен сделать шаг, мне больше ждать нельзя.

Больше ждать уже нельзя...

<p>

В коридоре послышались шаги, и спустя пару секунд в помещение, где находился Элайджа, зашел высокий мужчина. Его движения были грациозны, а русые волосы, слегка волнистые и завивающиеся на концах, были собраны в хвост, но некоторые непослушные локоны спадали на плечи. Немного острый подбородок был вздернут вверх, а чуть пухлые губы изгибала изящная улыбка. От нее на щеках проступали ямочки, придававшие благородному лицу зловещий отпечаток. Такая таится под капюшоном разбойника, захватившего жертву врасплох в темном переулке. Окинув Элайджу хитрым, но, как всегда, тяжелым взглядом зелено-карих глаз, он присел в кресло напротив него. Воцарилась утраченная тишина, нарушаемая лишь несмелым пением просыпающихся птиц.

— Никлаус, — спустя пару минут начал Элайджа. — Ты ведь не вернул меня домой из важной нам поездки только ради того, чтобы вместе со мной встретить зарю?

— А ты бы огорчился, позволь я себе такую маленькую прихоть? И запретил бы мне большие шалости? – смешок. Пауза. Требовательный взгляд. — Скажи, о чем тебе говорит имя Мерлин?

— Об одном жившем в лесу отшельнике-волшебнике из кельтских мифов, в силу которого входило не только повелевать животными, но также и то, что он мог принять облик любого из них. В свое время он был советником и наставником короля Артура. Хотя шепчут легенду, что вначале Мерлин помог его рождению, излечив магией королеву — его мать — от бесплодия. И родила та кроме Артура еще и девочку, Моргану, которая была наделена даром целительства и способностью принимать облик как зверей, так и птиц. Возможно, сам Мерлин и был ее отцом... Шло время, и силки магии сделали свое дело. Артур и Моргана, втайне, разумеется, сошлись в любовных узах. Моргана родила мальчика. Одаренного большой магией мальчика, поговаривают, способного вызывать и заклинать драконов. Тут и рассорились до сего дня добрые друзья Мерлин и Моргана. У каждого был свой взгляд на судьбу младенца. В конце долгого противостояния материнская сила взяла верх над чарами Мерлина, но Моргана не смогла его убить, по одним версиям, а лишь исхитрилась усыпить. А где чертог его колыбели неизвестно, то Моргана скрыла, отправившись на волшебный остров Авалон с павшим от руки сына Артуром и трупом его убийцы. Она потеряла всех... и отца и брата и мужа и сына. Цена силы и власти высока. Но скажи, брат, что таится за твоим вопросом?

— История про Мерлина и Моргану не просто красивая, хоть и трагичная легенда. Они существовали в реальности. В нашем мире, — на губах собеседника заиграла улыбка, глаза засияли. — И... Мерлин не убит. Он жив. И пару дней назад навещал меня.

— Ты бредишь? — Элайджа нахмурился и устремил на брата сосредоточенный взгляд.

— Ничуть, — отмахнулся тот и, взяв с рядом стоящего стола кувшин, открыл его и наполнил кубок вином. Выдержал многозначительную паузу, прежде чем с долей удовольствия и невозмутимости произнести: — Мерлин был погружен в вечный сон и все это время пребывал под Пляской Великанов[1], однако совсем недавно его нашла и разбудила... Виктория! Та самая, которую ты пытался разыскать. — Клаус залпом опустошил кубок.

— Зачем? — сотни вопросов, как стая стервятников, закружили над Элайджей. Он весь обратился в слух.

— Черти ее знают, да и сам Мерлин лукавый старец. Он нашел меня и предложил сделку. Его помощь нам в обезвреживании Майкла, мы же, в свою очередь, как самые сильные хищники в мире, помогаем ему отомстить Моргане. Сейчас он как раз отправился на поиски определенных трав и секретных ингредиентов, наверняка омерзительных по сути, дабы сварить зелье, способное умертвить Майкла. Как только это будет сделано, мы тут же осуществим план по нападению на Моргану, детали которого он предоставит нам позже. А сегодня мы отдохнем. Виктория любезно прислала нам весточку через Агнес, — Клаус многозначительно посмотрел на Элайджу, — повествующую о том, что нам необходимо устроить бал, ибо он подарит нам с тобой то, о чем мы мечтаем. Дальше, все будет лишь в наших руках. — Он снова наполнил свой кубок.

Элайджа задумался. Он знал, что его брат мечтает о том, чтобы снять с себя проклятье полумесяца, не позволяющее ему обращаться в оборотня и создать свою уникальную армию гибридов. Однако, это было невозможно, потому как для этого требовался двойник Татии. Существуй он, они бы наверняка об этом знали. Сам же Элайджа мечтал о том, чтобы его жизнь имела смысл. А он в ней может быть лишь тогда, когда есть любовь.

«Ожившая легенда, таинственная ведьма, чарующее послание... Слишком много остается за занавесом».

— Никлаус, ты никогда и никому не доверяешь, но сейчас я вижу, что ты не находишь в словах Мерлина ложь. Почему? — Элайджа поднял брови. — Или у тебя имеется запасной план?

— Потому что, мой любезный и заботливый брат, у нас нет особого выбора, кроме лучшего из двух вариантов худшего! — сделав несколько глотков, Клаус встал и подошел к раскрытому окну из разноцветных маленьких стекол и устремил свой взор во двор. Солнечный диск, яркий и золотой, поднимаясь все выше и выше, распылил свой свет, уже окончательно прогнав ночную тьму. В его объятьях Клаус казался ангелом. — Нам нужно рискнуть. Сымпровизируем, если вдруг нас обманут. — Посмотрел на Элайджу, отсалютовал и допил остатки вина в кубке. Косо улыбнулся. Настоящий демон. — Неужто ты не соскучился по сюрпризам от жизни? Или ты предпочтешь повоевать с Мерином? — смешок. Поставив кубок на подоконник, Клаус приблизился к Элайдже и похлопал его по плечу. Подмигнул и после покинул комнату со словами: «Как только сумерки опустятся на землю, жду тебя на балу».

Проводив брата взглядом, Элайджа встал и направился к окну. Небо было чистым, без единого мохнатого облака.

«А ведь где-то сейчас еще только догорает день, сияет закат и на верхнем полотне только-только проклевываются первые звезды. Тут же они уже угасли, солнце поглотило их. Новый день настал. Но что же принесет за собой его смерть?..».

Элайджа взял кубок, из которого пил Клаус и, повертев его в руке, поставил на стол рядом с кувшином. Переодевшись, вышел на улицу. Она встретила Элайджу свежим и нежным ветром. Как игривая любовница, он взлохматил его волосы цвета шоколада, запутался между длинных пальцев и, поцеловав в щеку, помчался прочь. Элайджа оседлал своего коня и отправился в город. Там он собирался посетить библиотеку, чтобы изучить все имевшиеся мифы о Мерлине и Моргане, будучи убежденным, что любые знания не бывают лишними и могут в свое время послужить хорошим верным другом.

Часы ленно отмеряли свой ход, а Элайджа, не обращая внимания на время, сидел над стопками книг и жадно вчитывался в каждую строчку их страниц. Однако в них он не находил ничего для себя нового. По миру ходили разные легенды касательно его нового возможного сообщника и злой ведьмы Морганы, хотя та в некоторых версиях была как раз-таки добрая волшебница, а Мерлин — злой колдун.

2
{"b":"683443","o":1}