Дверь открылась со скрипом, а потом закрылась со стуком.
— Рик! – позвал низкий голос, я вскинула голову и увидела Сэма, спускавшегося с крыльца. Я выпрямилась и поправила шапку на лбу. Сэм застыл на месте.
Он был в поношенных джинсах и старых коричневых ботинках. Рукава синей фланелевой рубашки закатаны до локтей, а на голове темная шапка. Я не могла им налюбоваться.
— Тейт? – спросил он, щурясь, словно я могла ему привидеться.
Я не знала, как было бы правильней, но первое, что вылетело изо рта, было:
— Твою собаку зовут Рик? – Вряд ли лучший выбор слов.
Сэм склонил голову и почесал подбородок.
— Да. Рик Декард, — он ничего не добавил и смотрел так, словно не знал, что со мной делать.
— Из «Бегущего по лезвию»? Классно.
Сэм без предупреждения сорвался с места и сжал меня в объятиях. Он дрожал, крепко стискивал руками мою талию, уткнувшись лицом в мою шею.
— Боже, ты приехала.
Я вдохнула его запах, мои руки сами обняли его шею.
— Привет.
Сэм покружил меня, а потом прижался губами к моей шее и опустил. Но не попятился. Мне пришлось задрать голову, чтобы на него посмотреть.
Мы секунд десять неотрывно просто вбирали все, что было перед глазами.
— Я вернулась с обеда с папой, — сказала я, наконец, — а ты уже уехал с фермы.
— Гвен поспешила меня увезти.
Я пожала плечами.
— И все же было неприятно. Словно ты снова меня бросил.
Сэм скривился, склонился и прижался ртом к моему на две идеальные секунды.
— Мне это не нравится.
— И мне тоже.
— Я надеялся, что они скажут тебе, как я за тебя переживал. И что отправили меня домой специально подальше от этого безумия, чтобы не стало хуже.
— Когда мы вернулись, на ферме почти никого не осталось. Я не знала, переживал ты или нет.
— Понимаю, — Он смотрел на меня спокойно. — Как просто я пропал в прошлый раз. Никто не знал, что я имел к этому отношение. Весь удар пришелся на тебя. В этот раз мое имя оказалось в грязи, и я должен был разбираться с этим сам, — он опустил взгляд, отбросил ногой ветку. – Я был готов поговорить, если бы ты позвонила. Но я понял бы, если бы ты не захотела, — Сэм посмотрел на меня и улыбнулся. – А потом у меня пропало терпение, но ты так и не перезвонила.
— Ты слишком долго ждал, — ответила я. Правду всегда легко озвучивать только рядом с Сэмом. – И я не могла перестать об этом думать.
Сэм засмеялся и потер губы.
— Сколько шума мы натворили.
— Сколько мой отец натворил шума.
Сэма округлил глаза.
— Серьезно?
— Он за этим стоит, честно.
— Ты с ним не разговаривала?
Я покачала головой.
— Я все еще не могу поверить, что он так поступил. Марко нам помогает – мне, маме и бабушке – нашел уединенный дом в Южной Каролине.
— Ты хорошо умеешь прятаться.
Я не понимала его тон. Он не укорял, но пробрался под кожу, и мне стало не по себе.
— Я больше не хочу, — призналась я. – Я не хочу, чтобы история утихла, потому что мы скрылись. Я хочу с ней разобраться.
Сэм улыбнулся
— Да?
— Я про нас с тобой, — я сглотнула ком в горле. – Я хочу управлять ситуацией. Если ты не против.
Сэм шагнул ближе, плотнее ко мне прижимаясь.
— Я хочу этого.
— Я нашла твои письма.
Сэм приподнял брови.
— Да?
— И я хочу этого, — сказала я и добавила, когда он нахмурился в смятении. – Я хочу свободную безграничную любовь.
Его улыбка стала чуть шире.
— Ты знаешь, что говорят об этой ферме?
— Что?
Он склонился и вдохнул за моим ухом запах моих волос.
— Что любой, кто идет по этой дороге в поисках любви, ее находит.
— Правда?
Сэма прижался губами к моей шее и стал нежно покусывать. Он согласно хмыкнул.
Я придвинулась ближе. Сэм был таким теплым.
— Все идеально совпало.
— Как?
— Я просто шла по дороге, надеялась найти любовь, а тут – к моему везению – вышел ты. Хорошо справился.
Рассмеявшись, Сэм поднял меня, закинул на плечо и понес к дому. Небо сверху засияло звездами.
— Ты когда-нибудь видела звезды с этой точки на Земле? – спросил Сэм.
Мое сердце сжалось, а потом громко застучало.
— Нет, сэр.
Он опустил меня на густую траву, улегся сам и похлопал по месту рядом.
— Ложись, — шепнул Сэм, похлопав по земле снова. Полная луна светила высоко над нами, а небо было взрывом звезд. Я устроилась рядом с Сэмом, опьяненная жаром его тела. – Иди ко мне, милая, — сказал он, — посмотрим на небо.
Notes
[
←1
]
«Лондонский глаз» — колесо обозрения.