Литмир - Электронная Библиотека

Дверь открылась со скрипом, а потом закрылась со стуком.

— Рик! – позвал низкий голос, я вскинула голову и увидела Сэма, спускавшегося с крыльца. Я выпрямилась и поправила шапку на лбу. Сэм застыл на месте.

Он был в поношенных джинсах и старых коричневых ботинках. Рукава синей фланелевой рубашки закатаны до локтей, а на голове темная шапка. Я не могла им налюбоваться.

— Тейт? – спросил он, щурясь, словно я могла ему привидеться.

Я не знала, как было бы правильней, но первое, что вылетело изо рта, было:

— Твою собаку зовут Рик? – Вряд ли лучший выбор слов.

Сэм склонил голову и почесал подбородок.

— Да. Рик Декард, — он ничего не добавил и смотрел так, словно не знал, что со мной делать.

— Из «Бегущего по лезвию»? Классно.

Сэм без предупреждения сорвался с места и сжал меня в объятиях. Он дрожал, крепко стискивал руками мою талию, уткнувшись лицом в мою шею.

— Боже, ты приехала.

Я вдохнула его запах, мои руки сами обняли его шею.

— Привет.

Сэм покружил меня, а потом прижался губами к моей шее и опустил. Но не попятился. Мне пришлось задрать голову, чтобы на него посмотреть.

Мы секунд десять неотрывно просто вбирали все, что было перед глазами.

— Я вернулась с обеда с папой, — сказала я, наконец, — а ты уже уехал с фермы.

— Гвен поспешила меня увезти.

Я пожала плечами.

— И все же было неприятно. Словно ты снова меня бросил.

Сэм скривился, склонился и прижался ртом к моему на две идеальные секунды.

— Мне это не нравится.

— И мне тоже.

— Я надеялся, что они скажут тебе, как я за тебя переживал. И что отправили меня домой специально подальше от этого безумия, чтобы не стало хуже.

— Когда мы вернулись, на ферме почти никого не осталось. Я не знала, переживал ты или нет.

— Понимаю, — Он смотрел на меня спокойно. — Как просто я пропал в прошлый раз. Никто не знал, что я имел к этому отношение. Весь удар пришелся на тебя. В этот раз мое имя оказалось в грязи, и я должен был разбираться с этим сам, — он опустил взгляд, отбросил ногой ветку. – Я был готов поговорить, если бы ты позвонила. Но я понял бы, если бы ты не захотела, — Сэм посмотрел на меня и улыбнулся. – А потом у меня пропало терпение, но ты так и не перезвонила.

— Ты слишком долго ждал, — ответила я. Правду всегда легко озвучивать только рядом с Сэмом. – И я не могла перестать об этом думать.

Сэм засмеялся и потер губы.

— Сколько шума мы натворили.

— Сколько мой отец натворил шума.

Сэма округлил глаза.

— Серьезно?

— Он за этим стоит, честно.

— Ты с ним не разговаривала?

Я покачала головой.

— Я все еще не могу поверить, что он так поступил. Марко нам помогает – мне, маме и бабушке – нашел уединенный дом в Южной Каролине.

— Ты хорошо умеешь прятаться.

Я не понимала его тон. Он не укорял, но пробрался под кожу, и мне стало не по себе.

— Я больше не хочу, — призналась я. – Я не хочу, чтобы история утихла, потому что мы скрылись. Я хочу с ней разобраться.

Сэм улыбнулся

— Да?

— Я про нас с тобой, — я сглотнула ком в горле. – Я хочу управлять ситуацией. Если ты не против.

Сэм шагнул ближе, плотнее ко мне прижимаясь.

— Я хочу этого.

— Я нашла твои письма.

Сэм приподнял брови.

— Да?

— И я хочу этого, — сказала я и добавила, когда он нахмурился в смятении. – Я хочу свободную безграничную любовь.

Его улыбка стала чуть шире.

— Ты знаешь, что говорят об этой ферме?

— Что?

Он склонился и вдохнул за моим ухом запах моих волос.

— Что любой, кто идет по этой дороге в поисках любви, ее находит.

— Правда?

Сэма прижался губами к моей шее и стал нежно покусывать. Он согласно хмыкнул.

Я придвинулась ближе. Сэм был таким теплым.

— Все идеально совпало.

— Как?

— Я просто шла по дороге, надеялась найти любовь, а тут – к моему везению – вышел ты. Хорошо справился.

Рассмеявшись, Сэм поднял меня, закинул на плечо и понес к дому. Небо сверху засияло звездами.

— Ты когда-нибудь видела звезды с этой точки на Земле? – спросил Сэм.

Мое сердце сжалось, а потом громко застучало.

— Нет, сэр.

Он опустил меня на густую траву, улегся сам и похлопал по месту рядом.

— Ложись, — шепнул Сэм, похлопав по земле снова. Полная луна светила высоко над нами, а небо было взрывом звезд. Я устроилась рядом с Сэмом, опьяненная жаром его тела. – Иди ко мне, милая, — сказал он, — посмотрим на небо.

Notes

[

←1

]

«Лондонский глаз» — колесо обозрения.

54
{"b":"683080","o":1}