Литмир - Электронная Библиотека

  -...В сопровождении хищников. - Кивнула она. - Волков бы вы не побоялись. Полагаю, химеры?

  - Я не берусь утверждать, химеры это или прочие твари, тут уж вам, госпожа охотница, виднее. Но ребят наших они испугали порядком.

   - Пострадавшие?

  - Нет-нет, Боги упаси! - Замотал руками управляющий. - Только испуг.

  - Кто может описать монстров? К кому за этим обращаться?

  - Тут уж, позвольте, я вам помогу. - Полез в стол мужчина. - Память, она странная штука. Со временем факты обрастают кучей домыслов. Вот я и заставил ребят описать чудовищ. По горячим следам, так сказать. Сами они писать грамотно не умеют, но писарем зафиксировано всё точно с их слов. Я свидетель. Вот, ознакомьтесь. - Положил он на стол перед охотницей расписанную бумагу.

   Хельдин взяла ее и быстро пробежала глазами текст.

   "Не меньше годовалого телёнка в холке будут, а одна тварь вообще ростом со взрослого мужика. Шипы на загривке длинные, серая шерсть местами с рыжиной, лысый хвост... стая из пяти-шести собак".

   - Скорее кошек. - Вырвалось у Хельдин вслух.

   - Кошек? - Не понял сидящий.

   - Они способны выпускать и втягивать когти. - Пояснила девушка. - По-кошачьи. И да. Описание совпадает. Тем более, они пришли следом за стадом. Правда, рост самца они преувеличили. Он едва ушами мои плечи достаёт.- Она показала ладонью наглядно.

  - У страха глаза велики. Могли и не так еще ошибиться. - Развёл руками управляющий. - Но что это за твари? - Нахмурился он. - Я ничего о них и не припомню.

  - Редкие монстры. Но поверьте, и того хватает с головой, чтобы нарушить природное равновесие. Они искусственно выведенное живое оружие, применявшееся демонами в той самой войне. Почти тысячу лет назад.

  - Противостояние. - Кивнул управляющий. - Жизнь всего мира была под угрозой.

   - Именно, и химеры были одними из тех, кто должен был нас истребить. - Начала она краткую лекцию. - Монстры действовали небольшими группами, подчиняясь определённому хозяину и выполняя его приказы. Это до сих пор заставляет их сбиваться в стаи, несмотря на отсутствие естественных врагов. Развитый интеллект давал возможность запускать химер в тыл неприятеля, чтобы те устраивали долгие засады и разоряли караваны снабжения. Они и сейчас слишком умны по меркам обычных зверей. И потому особенно опасны.

   Мужчина потёр лоб рукой и судя по лицу, слегка растерялся.

   - Вы уже имели с ними дело, госпожа охотница?

   - Нет. - Ровно ответила охотница. - Лично я ещё не сталкивалась с ними. Но знаю достаточно, чтобы помочь вам. - Упредила она вопрос оппонента. - Вы ведь опасаетесь, что эти кочевые монстры сорвут вам торговлю или в дороге нападут на гостей? - Серьёзно посмотрела на заказчика девчонка.

   - Именно так. Дело не только в репутации Андара и окрестностей. Я не хочу, чтобы погибали люди.

   - Я отыщу монстров и оценю степень опасности. Приму меры по ситуации. - Заверила она.

   - Хорошо. Я вас нанимаю и предоставлю всю возможную помощь. Да и мои люди к вашим услугам, если нужно. - Поднялся управляющий на ноги. - И предоставлю вам гостевой дом. В нём вас никто не потревожит. Желаете въехать сейчас?

   - Спасибо, граф. - Поклоном ответила Хельдин. - Но я сразу отправлюсь на поиски. К вечеру вернусь с докладом.

   - Гра-аф? - Расхохотался управляющий. - Я просто управляю здесь делами по указу хозяина земель, графа Гастона. Но сам я обычный человек. - С усмешкой подбоченился мужчина.

   "Конечно, годы проживания в глуши, не прошли незаметно. Но манера говорить, держать себя и даже сервировка на столе, все же выдавала в управляющем высокородного наследника.

   Стало быть, отвел основные земли старшему сыну, а другого поставил над захудалым селеньицем, чтобы привыкший к роскоши господин чувствовал себя хозяином в пыльной глуши. Эх, старина граф, не тому сыну ты оставил большую часть наследства. Вот только как звали младшего, Агюст или Салаз, Агюст или Салаз..."

  - Как будет вам угодно, господин Агюст. - Улыбнулась охотница с невинным видом. И тут же прищурилась. - Простой человек, наравне с народом, легче узнает о жалобах и недовольствах, нежели сидящий высоко господин, привыкший лишь к поклонам.

   - Я слышал... - Добродушно растянул улыбку пойманный граф Агюст. - ...Что от охотника не скрыться, если он идёт по твоим следам. Теперь вижу, что это действительно так. Ну, будь по-вашему. - Окончательно потеплел управляющий. - Как вернётесь обратно, приезжайте к этому дому. Вас будет ждать мой человек. Он и отведёт вас в гостевой дом. Если будут что-то нужно - обращайтесь к нему, он всё устроит. Но при людях называйте меня Овеллар.

   - Как героя из пьесы. - Улыбнулась охотница.

   "Тот скрывался в ночи под окнами знакомых и родни, что бы выведать их тайны и хорошенько разыграть". - Вспомнила Хель. - "Интересная и смешная комедия. Агюсту явно нравится эта роль".

   - Точно так! - Засмеялся тот. - Пойдёмте, я вас провожу и расскажу, как быстрее добраться до пастбищ.

   ***

   Окраинные улочки вывели охотницу на небольшую равнину, которая медленно перетекала в место недавней битвы за территорию. Черные рваные ямы, как раны на теле земли, осыпались подсыхающей землей вокруг ярко-рыжих корней, застывших подобно щупальцам. Очередь выкорчеванных пней еще не пришла, и они лежали тут и там, как поверженные морские чудища. Следы осыпавшейся коры вели в сторону, где светлели их бывшие тела, обтесанные и сложенные в штабеля.

   Там же шелестели листьями отрубленные руки-ветви, создавая из кучи обрубленных веток импровизированный шатёр. Вся местность была исчёркана неглубокими полосами от протаскивания еще живых деревьев, истекающих соком, как кровью.

5
{"b":"682926","o":1}