Литмир - Электронная Библиотека

– Окей! – в десятый раз ответила я.

Надо же! Попала! Видимо, мой «окей» пришелся по смыслу, потому что он, тут же, закивал и продолжил оживленный монолог. И куда же пропало все мое высшее, вместе со средним образованием? Вроде бы Гос. Экзамен по иностранному языку на отлично сдала, а теперь, кроме «окей», человеку и сказать нечего! Хотя, надо признать, что сдавала я немецкий, но даже, если бы передо мной, вместо мистера Ананда сидел хер Зигфрид, кроме как «дас ист фантастиш» или «штанген циркуль» и, разумеется, «окей», я бы ничего сказать так и не смогла. Позор!

– Кам, кам, – вытаскивая мой чемодан из машины сказал индиец.

– Окей, – в тридцать первый раз ответила я и пошла за ним, усердно создавая на лице уверенность в том, что я абсолютно знаю, куда меня привезли и как должен выглядеть этот отель.

Мы поднялись на лифте на второй этаж в сопровождении маленькой филиппинки в униформе. «Возможно сейчас меня закроют в комнате, отнимут паспорт… Или сначала отнимут паспорт, а потом закроют… Бред! А почему тогда дверь на этаж закрыта на ключ?»

– Дис ис ер рашан клаб, – филиппинка открыла дверь в коридор, где справа над большой темной дверью английскими буквами было написано «Тройка».

– Окей, – (в семьдесят пятый раз), посчитала я.

Так, еще одна дверь справа и… Конец коридора?

– Дис ис ер рум, – указал он на дверь напротив клуба, и постучал.

– Йес, – послышался из-за двери, почему то, мужской голос.

«Вот он – момент истины! Комната напротив клуба – это чтоб, как говориться, не отходя от кассы? А почему в моей комнате мужской голос? Я что буду жить с сутенером? Или это «первая ласточка»? То есть самец ласточки? Где мой паспорт?» … Дверь открылась.

– О! Хелло, мистер Ананд! – сказала голова, просунувшаяся в дверь.

«Мужик, не самец ласточки, да и на сутенера не похож, скорее, похож на музыканта! Волнистые волосы до плеч, усы, сигарета, часто повторяет «окей», явно не понимая, что ему говорит «черная кудрявая голова в пиджаке».

Я прошла в комнату. На большой кровати сидели две девушки в спортивной одежде.

– Привет! Ты певица? Прилетела, наконец? Только тебя и ждали! Я – Диана, это – Алла. Мы твоя подтанцовка, бэк-вокал и шоу балет в одном!

– Привет. Что, концерт по арабским заявкам уже закончился? Клуб закрыт, вы в карты играете.

– А он еще и не открывался. Все тебя ждали. Сказали, послезавтра открытие.

– А как вы поняли? Кто-то говорит по-английски или по-арабски?

– А зачем? Мы всегда отвечаем «окей» или «гуд», а продолжаем делать по-своему, – поставив мой чемодан в угол, сказал мужчина, похожий на музыканта. – Я – Руслан!

– Теперь понятно, что нашу группу подбирали по принципу «Одинаковый словарный запас». Погоди ка… Руслан…ты же клавишник? Два месяца назад у Маринки на дне рождении, не с тобой ли мы в четыре руки исполняли популярные песни на ее фано?

– Ой…ты еще на гитаре играла?

– А ты неприличные анекдоты рассказывал! Японский бог! В родном городе не виделись, а на арабском острове встретились! И здесь свои! Фу…прям гора с плеч! А вы что, все в этой комнате живете?

– Мальчики отдельно! Комнату слева от клуба видела? Это мой рум. В этой половине только два наших номера и рашен клаб. В противоположной – филиппинский клуб. Есть хочешь? Можем заказать. Мы звоним в ресторан, заказываем, нам приносят в рум.

– А там понимают по-русски?

– Темнота! – бросила в мой адрес Диана. – Мы заказываем «омлет»!

– Это все, что они готовят? – расстроилась я.

– Это все, что мы пока можем сказать по-английски! Но меню у нас есть, мы продолжаем его изучать. Бог даст, через неделю начнем есть мясные блюда!

Это было начало. Начало изучения английского, понимания как надо работать и кому это вообще надо. Что значит «делать бизнес» и чем отличаются индусы от индийцев или пакистанцев, саудовцы от сирийцев, иорданцы от египтян. Что такое «закрытая система» и как не сойти с ума в одной комнате втроем за шесть месяцев, не выходя на улицу.

У кого-то все начиналось в Италии, некоторые артисты после контрактов оставались в Греции, другие выходили замуж в Японии. Кто-то покупал себе квартиру после возвращения из Кореи, а другие выучили турецкий язык после двух, а порой и трех лет работы в Турции. И вот все они – певицы, танцовщицы, ди-джеи и белидансеры, стриптизерши и модели, наученные «горьким опытом», прилетают работать в Арабские эмираты. И вот здесь они понимают, что все только началось. Именно в Эмиратах. Потом они улетают, возвращаются на новые контракты, остаются здесь жить. Некоторые выходят замуж, другие теряют все деньги вместе с надеждой выучить арабский язык, потом все бросают, улетают и, возвращаются снова…

Слововодитель

Слова, приведенные ниже, широко используются резидентами, проживающими долгое время в Арабских Эмиратах. Это некий гибрид из часто употребляемых арабских, английских, англо-русских слов и некоторых фразеологизмов, рожденных на территории ОАЭ в результате смешения культур, менталитета и языковых особенностей людей из бывших республик Советского Союза.

Халас (от араб.) – финиш, всё, конец, «наши отношения не могут более продолжаться», «спасибо, больше ничего не нужно», авто после крупного ДТП, не подлежащее восстановлению, «мама (тёща, свекровь) приехала», официальный брак.

Хаяти (от араб.) – жизнь моя, любимая или не очень любимая женщина, название жены в присутствии посторонних или родственников, очень часто повторяющееся слово во всех арабских песнях о любви.

Владимир Владимирович (Володя) – Абсолют, водка высокого качества.

Евгений Данилович – виски Jack Daniels

Алкошоп, Гифт Вилач (от анг. Gift Village – деревня подарков) – официально разрешённый магазин алкогольной продукции.

Гандура (от араб.) – традиционная арабская мужская одежда, в основном белого цвета, отдаленно напоминающей распашонку до пят.

Холодильники – посетители баров и клубов, одетые в гандуры.

Шармута (от араб.) – девушка легкого поведения, профессиональная проститутка, профессиональная танцовщица, актриса, певица, акробатка в гимнастическом купальнике, сестра, (жена, мать, тетя) водителя, внезапно подрезавшего Вас на дороге; громко смеющаяся девушка в короткой юбке и с распущенными волосами; громко смеющаяся девушка в абае(см. Абая) с волосами, скрытыми под черной шейлой(см. Шейла), девушка, вступившая с мужчиной в связь в первый день знакомства; она же, если отказывается вступить в связь после 3-х , 5-ти ( и более) дней знакомства; она же, если предпочла вашего друга, брата, коллегу, соседа, босса компании, шейха, Бреда Пита, собственного мужа.

Ялла – «давай», «вперед», «энергичней детка», «поехали», «вот-вот», «ну же!», «быстрей» и т.д.

Ирокез – гражданин Ирака

Лебанонцы (от анг. Lebanon) – граждане Ливана.

Джордановец (от анг. Jordan) – гражданин Иордании.

Конченый джордановец – гражданин Иордании, не обладающий тонкостью ума и изысканными манерами.

Индюк – гражданин Индии; человек, чьи родители являются индусами, независимо от места рождения, образования, принадлежности к определенной касте.

Конченый индюк – гражданин Великобритании, Канады, Австралии, Франции, Швеции, чьи родители являются индусами, независимо от места рождения, образования, принадлежности к определенной касте.

Ебиптосы (они же Мысрийцы) – граждане Египта (от араб. «Мысри»-египтянин).

Филипусики – граждане Филиппин.

Трафик, трафокан (от анг. traffic jump) – автомобильная пробка

Студия (от анг.Studio) – однокомнатная квартира, ван бедрум-двухкомнатная, ту бедрум- трехкомнатная.

Жо-Пиар (от анг.JBR Jumeira Beach Residence) – один из престижных районов «новых» Дубай на побережье Персидского Залива, куда съезжаются люди, проживающие в «жо», но, желающие проПИАРить себя среди местного населения, посетить местный пляж, сделать фото, посетить рестораны и т.д.

3
{"b":"682127","o":1}