Литмир - Электронная Библиотека

– Здесь нельзя долго сидеть, всё равно найдут! – заметила Пегги. Позиция на дереве очень невыгодна: если враги окружат его, бежать некуда. – Джек, нас никто не увидит?

Джек раздвинул листья и всмотрелся.

– Всё чисто, – сказал он. – Первый пошёл… Второй пошёл!

Один за другим они сползли по стволу, а затем помчались вниз по склону, прячась за большими кустами утёсника на случай, если кто-нибудь из обитателей Старого дома заметит их. Ребята догадались, что Нора будет ждать их в «Просвете».

Она и ждала.

Но горько плакала.

– Да ладно тебе, Нора, – сказал Джек, обнимая её. – Всё хорошо. Страшно было, да?

– Я не… не потому плачу, что испугалась, – всхлипывала Нора. – Мне… мне стыдно… свалилась с дерева и чуть не испортила всё… Как дура…

– Ну, есть немножко, – признал Майк. – Но, слава богу, ты нас не выдала. Настоящая разведчица. Так что не унывай, но в следующий раз будь поосторожней, ладно?

– Джек будет капитаном, – сказала Пегги. – Как на тайном острове, помните? Мы всегда его слушались. Он за нас отвечает, а мы – мы его бравая команда!

– А я – бравый юнга, – сказала Нора, приободрившись и убирая в карман платок. – За капитаном – в огонь и в воду!

– А может, расскажем Димми? – предложил Майк.

– Нет, – сразу ответил Джек. – Она ужасно милая, но может испугаться. Может даже запретить нам что-либо выяснять. Знаете, ей так спокойнее будет – ничего не знать. Если одни не справимся, лучше расскажем Джорджу – он нам поверит, он и сам их подозревает.

– Слышали, что Диас говорил про лодку? – сказал Майк. – Так вот. Мы её выследим. Будем по очереди сидеть каждую ночь в верхней спальне и наблюдать, не покажется ли свет в башне Старого дома. Когда мы его увидим, проскользнём на пляж, спрячемся в пещере и будем наблюдать за лодкой. Посмотрим, что это за таинственный «товар», который контрабандой ввозит наш дорогой мистер Диас!

– Ввяжемся в опасную историю, – заметила Пегги. Она не любила рисковать, как другие ребята, и больше думала о последствиях. – Надо быть осторожными, чтобы нас не поймали.

Джордж сказал детям, что мебель поставили только в восьми из двадцати комнат Старого дома.

– Но комнаты в башне обставлены, – уточнил он. – Я узнал это от одной из женщин, которая убирает в доме. Они планируют использовать башню.

– А может, они из-за башни и купили Старый дом! – предположил Майк и обменялся понимающими взглядами с ребятами.

Вот тут бы и выложить Джорджу всю правду, но дети, не сговариваясь, промолчали, а потом заговорили о другом. Джордж был хороший. Но почти взрослый. Ещё расскажет мисс Димити. Ребята даже себе не признавались, что просто не хотят ни с кем делиться своим приключением.

Поздно вечером дети переодевались и готовились – но не ко сну, а к ночной вахте. Джек должен был взять первые часы с десяти до полуночи. Затем Майк – с двенадцати до двух, а Нора – с двух до четырёх. К тому времени будет уже светло, и свет в окне точно не появится.

На следующую ночь первую стражу стояла Пегги.

– Мы должны сидеть у этого окна и не спускать глаз с башни Старого дома, – объявил Джек. – Если кто-то из нас увидит, как там мигает сигнальный фонарь, то разбудит остальных. Тогда мы проберёмся к пляжу, спрячемся в пещере и будем смотреть в оба – уж лодку-то не проглядим.

Майк и Джек, лёжа в кроватях, разговаривали, но обоих скоро сморил сон. Джек поставил будильник, чтобы проснуться в десять. Казалось, он только закрыл глаза – и сразу его разбудила пронзительная трель: дзынннннннь!!!

Джек сел и выключил будильник.

– Хорошо, что Димми поселила нас в этой башне, – сказал он. – Хороши бы мы были, если б ночью у неё за стенкой зазвонил будильник. Майк, ты чего проснулся? Спи, спи. Через два часа подъём.

Джек надел халат и сел у окна, обращённого к башне Старого дома. Была тёмная, облачная ночь. Джек не мог разглядеть башню, сколько ни вглядывался во мрак.

«Ну если там зажжётся свет, я точно его увижу», – подумал мальчик.

Сова ухала в далёком лесу. Что-то пронеслось у самой головы Джека – а, это мотылёк, маленький, серенький, совсем не такой, как яркие дневные бабочки. Мальчик зевнул. После первых пяти минут было довольно скучно сидеть и смотреть в глухую темноту.

Он был рад, когда пришло время разбудить Майка. Майк еле-еле встал с кровати, накинул халат и сел у окна. А счастливый Джек упал на постель и через секунду уснул.

Майк сидел и сонно смотрел на башню Старого дома. Теперь он мог видеть её: небо прояснилось. В башне было темно. Довольно скоро мальчик почувствовал, что глаза слипаются, и вскинул голову. В кресле и заснуть недолго. Надо время от времени вставать и ходить туда-сюда, ноги разминать.

Когда его два часа почти закончились, половицы заскрипели и чья-то ладонь коснулась его плеча. Майк принялся отбиваться вслепую, наугад стукнул – и попал во что-то мягкое.

– Чего дерёшься? – послышался из темноты голос Норы. – Мне больно вообще-то! Что, спал на посту?

– Не спал! Подкрадываться-то зачем?! – возмутился Майк. – Заикой можно остаться! Я как раз думал про контрабандистов, и тут ты – цап за плечо!

Нора хихикнула и заняла своё место у окна.

– Ложись спи, – сказала она. – Теперь моя очередь. Я чувствую себя настоящей разведчицей!

Той ночью ничего не произошло – ничего не случилось и на следующую ночь. И на следующую тоже.

На четвёртые сутки в полночь в башне замерцал свет.

Подозрения ребят оправдались.

Глава шестая

Ребята делают открытие

Тайна старинного грота - i_011.png

Именно Пегги впервые увидела мигающий свет в башне Старого дома. Майк стоял первую стражу, и Пегги вышла из своей комнаты примерно за минуту до полуночи, чтобы его сменить.

Она прошептала несколько слов Майку и заняла своё место у окна.

– Темнотища, скукотища, – шепнул Майк и скинул халат, чтобы лечь в постель. – Четвёртый вечер мучаемся, и всё без толку. Может, пора уже…

Но вдруг Пегги вскрикнула, да так, что Майк подпрыгнул.

– Майк! Смотри! Майк! В башне свет!

Майк подбежал к окну, чуть не опрокинув стул. Джек проснулся от шума.

– Да! – Майк горячо зашептал. – Свет! Джек! Джек! Скорей, смотри!

Джек вскочил с кровати и подбежал к окну.

В далёкой башне горел свет. И не просто горел, а вспыхивал через неравные промежутки: раз-два-три, раз-два… Наверное, это была морзянка, но дети её не знали.

– И так понятно – они подзывают того, кто в лодке. – Джек был взволнован. – А лодка, должно быть, стоит на якоре, ждёт сигнала. Прямо за той двуглавой скалой, помните?

– Быстрее! Одеваемся и бежим на пляж! – Майк так боялся опоздать, что не мог и секунды постоять спокойно.

Тайна старинного грота - i_012.png

– Без паники, – остудил его Джек. – Пегги, разбуди Нору. Помните, сколько мы плыли до той скалы? Та лодка доберётся до Грота минут за двадцать, может, и за полчаса. Оденемся спокойно, выйдем и успеем вовремя.

Пегги спустилась по винтовой лестнице, чтобы разбудить Нору, которая всё ещё крепко спала. Старшая сестра потрясла её, и Нора сразу села в кровати, даже толком не проснувшись.

– Нора! Свет в башне! Одевайся, и идём, идём скорее, Джек по дороге тебе всё объяснит! – воскликнула Пегги.

Нора чуть не упала с постели: наконец-то дождались, намечается приключение! Девочки одевались в темноте. Джек запретил зажигать свет в башне на случай, если их увидят из Старого дома.

– Если мы видим их свет, они видят наш! – объяснил Джек.

– Верно, капитан! – Майк оделся мигом, как пожарный. Правда, надел носки наизнанку и застегнул ветровку не на те пуговицы – да ладно, никто и не придирался.

Все были готовы через пять минут. Джек взял свой фонарик и ещё один фонарик отдал Пегги. Дети спустились по лестнице, вышли из двери маленькой башни и пересекли сад, чувствуя запах жимолости и далёкий аромат моря.

7
{"b":"681729","o":1}