Литмир - Электронная Библиотека

   НИК ВОМ ЛЕТОПИСЬ ВОЛШЕБНОЙ СТРАНЫ.

   СКАЗКА 15. РАЗНОЦВЕТНЫЙ КУРРИДОТ.

   1. ПОЯВЛЕНИЕ КУРРИДОТА.

   За тысячу лет до появления в Волшебной стране баллониста Гувдейна ею правили три короля, принц и сиятельный владетель. Жили они между собой мирно, хотя и встречались друг с другом редко. Восточные земли управлялись принцем Улером, юг был подвластен королю Хатару, в пустынных степях севера царил сиятельный владетель Венценосный журавль, а обширный западный край делили между собой короли Дорато и Маранья. Однажды из непроходимых лесов запада вышел кудрявый мальчуган в ветхой одежонке и направился к королю Дорато. Дорато был каменотесом. Он был прост в общении и обладал недюжинной силой. Завидев незнакомого малыша, король откинул кирку для обработки камня и громко приветствовал его. На шум сбежались работавшие неподалеку подданные.

   -- Здравствуйте, каменотесы, меня зовут Курридот и отроду мне не меньше трех тысяч лет, -- подмигивая им, представился мальчуган.

   Это вызвало недоумение окружающих, воспринявших все как небылицу. Лицо Курридота покрылось бледностью, по нему пробежали голубые ниточки прожилок, и мальчуган поголубел с головы до ног, словно выкрасился в голубую краску. Цвет карапуза делался насыщеннее, ярче. Подданные Дорато так засмотрелись на незнакомца, что не заметили, как сами покрылись голубизной. Курридот качнул головой, повел руками и ногами и туловища каменотесов задергались в трясучке. Они попытались унять непослушные части тела, но из этого ничего не вышло; руки, ноги и головы перестали подчиняться хозяевам. Растерянные каменотесы обратили взоры к повелителю Дорато. Король, которого трясло не меньше других, сжал кулаки и сделал шаг к незнакомцу.

   -- Уходи немедленно, мальчишка, -- потребовал Дорато.

   -- Могу и уйти, -- проговорил сквозь зубы малыш, -- но взамен обещай выполнить требование.

   -- Выполню любое, -- стуча зубами как в лихорадке, пообещал Дорато.

   -- Пусть отныне твоя страна именуется Голубой, -- ответил Курридот.

   Королю было не до причуд мальчугана, он чувствовал на себе, как тяжело приходится подданным и без раздумий согласился.

   -- Хоть Голубой, хоть Оранжевой, только уходи поскорее, -- взмолился он.

   -- Дай королевское слово, -- сказал настырный карапуз.

   -- Даю, -- прохрипел Дорато.

   Курридот победно ухмыльнулся, запустил пальцы во взлохмаченные волосы, стал крутить их, потом запрыгал вверх-вниз как мячик, с каждым разом подлетая все выше. Каменотесы зачарованно смотрели на проделки незнакомца. Раздался хлопок, мальчуган взвился в небо и скрылся из виду. Едва он исчез, тряска отпустила подданных короля, и руки и ноги снова стали подвластны им. Голубая краска на их лицах и теле пропала, каменотесы не смогли найти ни единого голубого пятнышка.

   -- Надо выполнять данное обещание, -- вздохнул король. -- Отныне наш край будет называться Голубой страной.

   Так в Волшебной стране снова объявился Курридот.

   2. ХАТАР.

   Король Хатар был потомком основателя Бамбарии Архата и гордился родословной. За прошедшие тысячелетия в Волшебной стране много воды утекло. Плод Бамбар давно вывелся, отведать его не довелось ни Хатару, ни его отцу, ни деду. О волшебном растении, давшем название стране, остались рассказы да ежегодно справляемый веселый праздник. Лишившись кормившего их Бамбара, обитатели юга не пропали. Потомки бамбарцев укоренились в этих местах, разводя овощи и фрукты.

   Король Хатар был слабого здоровья, хил и худ. Он любил роскошь. При его дворе, который располагался в цветочном дворце, было полно модников, щеголявших в необычных нарядах. Большую часть времени Хатар тратил на осмотр одежды и причесок подданных. Но не следует думать, что король был легкомыслен. Он отличался мудростью и прочими достоинствами. Хатар умел шепнуть такое слово растению, чтобы оно выросло большим и сочным, мог заговаривать воду, очищая ручейки и источники, делая их кристально чистыми. В управлении страной он не испытывал трудностей. Подданные обожали правителя, стремясь сделать ему что-нибудь приятное.

   Когда случилось происшествие, изменившее жизнь Бамбарии, Хатар находился на веранде среди цветов и вдыхал их аромат. Неподалеку что-то упало с неба. Поднялись клубы пыли и сбежавшиеся придворные начали чихать и кашлять, но король не высказал беспокойства. Он достал платок, вытканный из нежного лепестка, протер глаза и глянул на свалившийся сверху предмет. Им оказался курчавый мальчуган с голубыми глазами.

   -- Приветствую повелителя здешних мест, -- отряхиваясь от пыли, проговорил мальчуган. -- Меня зовут Курридот.

   Хатар выжидающе смотрел на прибывшего. Он давно ходил в королях и знал, как соблюсти королевское достоинство.

   -- Прошу простить, если не слишком учтив, -- криво усмехнулся Курридот, -- я долго жил в лесу, и мне негде было выучиться хорошим манерам.

   Придворные заулыбались. Мальчик выглядел столь юным, что слово "долго" было воспринято как шутка.

   -- Тебе пришлось провести в одиночестве несколько дней? -- спросил Хатар.

   Карапуз отрицательно замотал головой.

   -- Недель? -- уточнил правитель Бамбарии.

   -- Дольше.

   -- Месяц?

   -- Если измерять годами, -- засмеялся мальчуган, -- даже если измерять годами, их бы потребовалось слишком много.

   -- А ты любитель небылиц, -- произнес король.

   -- Я вру? -- обиделся малыш.

1
{"b":"681487","o":1}