Литмир - Электронная Библиотека

  Он оглянулся через левое плечо на Герду.

  - Плохая примета - смотреть через левое плечо, извините.

  На левом плече черт сидит - не к добру на черта смотреть, извините.

  Вот и умираешь из-за своей глупости, что оглянулся через левое, а не через правое плечо, извините. - Я учила мужик напоследок.

  - Зачем? - мужик спросил у меня и у Герды.

  - Надо! - теперь Герда беседовала с мужиком.

  - Кому?

  - Нам.

  - Вам?

  - Мне и Снежане.

  - Кто Снежана?

  - Перед тобой Снежана принцесса, дочь Снежной Королевы.

  - Она - Снежана?

  - Она - Снежана.

  - Она - дочь?

  - Все мы чьи-то дочери.

  - Я не дочь, я сын.

  - Ты сын, а Снежана - дочь.

  - Ты сказала, что она Кончита.

  - Я солгала вам.

  - Кончита звучит многообещающе.

  - Многообещающе, но не для тебя.

  - Я умираю?

  - Да, ты умираешь.

  - Зачем убила?

  - Иначе бы ты нас убил.

  - Убил бы.

  - Я первая тебя убила.

  - Ты первая меня убила, - крепкий был мужчина, жаль его.

  Он упал к моим ногам, ногам принцессы.

  - Жил, прости, извините. - Я погладила мужчину по голове.

  - Жил.

  - Жил бы дальше, если бы меня не тронул. Извини.

  Шел бы по дорожке, а я бы сидела около куста смородины, извините.

  - Тогда бы жил?

  - Тогда бы жил, извини.

  - Почему раньше не сказала?

  - Так ты меня насиловать собирался, прости.

  - Собирался.

  - Теперь собираешься насиловать? Извини.

  - И теперь собираюсь насиловать тебя и твою подругу, - это были последние слова умирающего. - Нет, не последние слова, потому что последнее слово выкрикнул нам в спины: - Сына, сына, честь меня, Инуарием назови! - Вот теперь - истинно последние слова.

  - Кому из нас он сказал, чтобы сына Инуарием назвала? - Герда бросила груз забот на мои хрупкие тонкие белые плечи.

  - Извини, Герда, но кажется, что он тебе приказал сына Инуарием назвать... прости.

  - Кем назвать? Ты только что произнесла, Снежана, а я уже имя забыла, как назвать сына и чей сын.

  - Я тоже забыла, имя длинное, извини, - я покраснела от стыда, что не исполнила последнюю волю умирающего. - Но я обещаю, что как-нибудь своего сына назову, извини.

  Прости, если я тебя обидела, Герда.

  - Красиво мужик сказал, что собирается насиловать меня и тебя, - Герда вытерла слезинку, когда мы по тропинке вошли в лес. - Мужественно произнёс о насилии!

   И красиво умер, многообещающе.

  - А я не хочу умереть даже многообещающе, извини, - я ревела в полный голос над смертью мужика. - Его жалко, а остальных не жалко, извини.

  Кстати, как ты убежала от старосты общины Шиллера?

  Он же хотел тебя... - я запнулась на слове.

  Произнести то, о чем я подумала было мучительно стыдно и нагло. - Извини, что я врываюсь в твою личную жизнь.

  - Шиллер хотел, но хотелка не доросла до меня, - Герда злобно сверкнула очами. - Кто он, а кто я! - Герда не объяснила, кто из них лучше: она или староста общины.

  Она протянула мне серый комок. - Ты просила платье, имей его.

  Ничего лучше я в общине не нашла.

  - Спасибо огромное, что выполнила мою просьбу, - я отошла в кусты, чтобы переодеться.

  Смысла не было прятаться, потому что я была голая в лесу, но почему-то потянуло в примерочную.

  За свою стыдливость я была наказана - наступила на ежа левой ногой.

  Правой ногой угодила в муравьиную кучу.

  Заплаканная, искусанная, исколотая выбежала в платье на тропинку.

  - Герда, извини за беспокойство, что отвлекаю тебя от раздумий, но почему ты не одеваешься?

  - Посмотри на себя в этом платье, принцесса Снежана, - слова "принцесса Снежана" Герда произнесла с издевкой. - Я не дура, чтобы так выглядеть.

4
{"b":"681381","o":1}