Литмир - Электронная Библиотека

  Хвост у меня поднялся в боевую стойку.

  На сердце меня засосало от нахлынувшей любви.

  Перед моим внутренним взором возникла сцена, как я предаюсь брачным играм со снежной куропаткой..

  Вот картинка промелькнула, как мы, охваченные страстью и снежным ураганом, целуемся в полынье.

  Снежная куропатка прижимается ко мне пышными перьями.

  Мое мускулистое тело высыхает от страсти, вжимается в куриную грудку снежной куропатки.

  Я задрожал, и от возбуждения шаркнул левой лапой по полу.

  Снежная куропатка подняла на меня взгляд.

  Она поняла мои сокровенные мысли о любви с ней.

  В тот самый момент я осознал, что у нас нет будущего.

  Спасти мою любовь к снежной куропатке могло только бегство за три моря.

  Выразительные птичьи глазки девушки полукуропатки пристально смотрели на меня.

  - Я чрезвычайно огорчена, что вы, Джек Волчара, продавец контрабандного заячьего мяса, вошли в мою ледяную саклю и прочертили когтями нижней лапы глубокие борозды на полу.

  Где это видано, - полукуропатка воздела крылья к потолку. - Приходит Волчара в мою ледяную саклю и дырявит ее.

  - Я не хотел дырявить саклю, я хотел дырявить другое, - я поклонился полукуропатке. - Позволь, я заглажу свою вину и заглажу борозды от моих когтей на ледяном полу твоей сакле. - Я поднял левую ногу и посикал на борозды.

  Мороз сразу схватил новый материал, и пол стал более гладким, чем был до моего царапанья.

  - Я очень обижена, - полукуропатка грустно щелкала клювом. - Вы, Волчара, разочаровали меня.

  - Вы прочитали мои мысли, полукуропатка? - я оцепенел от ужаса. - У меня нет сил думать, но найдутся силы на любовь.

  - Я обычно спокойная, но сейчас чувствую сильнейше волнение, - снежная куропатка решительно оттолкнула меня и присела к женскому столику для наведения на клюв и на перья косметики. - Меня для вас, Волчара, нет в сакле.

  В сакле никого нет, слышите, Джек? - Снежная куропатка произнесла выразительно. - Никто не купит у вас контрабандное мясо зайцев, и никто не будет с вами иметь любовь. - Презрительная улыбка застыла на клюве полукуропатки полудевушки.

  - Но я же вас вижу, миледи, - у меня от вожделенья закружилась голова.

  - Закрой глаза, Волчара, тогда не увидишь меня.

  - Если я закрою глаза, то, как я выйду из ледяной сакли?

  - Я полагаю, что ты сообразишь, - раздался ироничный щелчок клювом. - Вообрази себе дверь в ледяной стене.

  Представь себя ледяным идолом на снежных ногах.

  Ты, я, - мы - болезнь чьего-то воспалённого воображения.

  Через много лет ни ты, ни я, ни контрабандное мясо зайцев не будет иметь никакого значения.

  - Если не будет иметь значения, - я не открывал глаза, потому что боялся, что полукуропатка полудевушка в гневе их мне выклюет, - то не заняться ли нам любовью?

  - Волчара, ты, действительно, долго бродил по ледяной пустыне без девушек, - голос полудевушки донесся с потолка. - В моей сакле так просто любовь не делается.

  Сначала мы разговариваем о погоде, о видах на урожай креветок, ты приглашаешь меня в ледяной ресторан на ужин, и только после ресторана мы приступаем к любви.

  - Согласен, - согласился слишком быстро.

  - Волчара, Волчара, - я услышал свист крыльев полудевушки. - Все это было бы возможно: и ресторан, и любовь, если бы я находилась в сакле.

  Но меня в моей ледяной сакле нет, как я тебе только что объяснила.

  Я - плод твоего воспалённого Северным Сиянием воображения.

  Уходи, Волчара, из моей ледяной сакли.

  Глаза до второго айсберга не открывай, иначе плохо твоим глазам будет. - Так полудевушка полукуропатка развалила мои мечты и вожделение. - Джек Волчара закончил рассказ. - С тех пор я страдаю и задаю себе вопрос: а была ли куропатка? - Джек Волчара романтически оскалил пасть.

  - Ужасный рассказ, изви... - Я дала оценку истории Волчары.

  Девушка птица Гагара вовремя наложила свое крыло на мой ротик, чтобы слово "извините" не вылетело.

  - Моя история любви плохая для тебя, Снежная Королева? - Волчара бесцеремонно перешел на "ты".

  Его выразительные серые глаза вспыхнули яростью.

  - Твоя? История? - девушка птица Гагара преградила путь Волчары к моей Королевской особе. - Это не история, а позор.

  И еще больший позор, что ты, неблагородный Джек Волчара, посмел Королеве, да еще при мне, при девушке, рассказывать о своих пошлых желаниях к какой-то полукуропатке.

  Только дураки рассказывают девушкам о других своих девушках. - Слова Гагары падали на пол ядовитыми каплями.

  - Соображай, волчара, когда находишься в обществе приличных дам, - на защиту Гагары и на мою защиту выступил снеговик Лабрадор.

  - Приличные дамы? - полуволк завыл, как настоящий волк. - Гагара приличная? - Волчара расхохотался. - Ходят слухи, что Гагара лапы перед каждым встречным расставляет.

23
{"b":"681379","o":1}