Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  "Воры, - доверенное лицо герцога начальник стражи Илларион развел руками. - Ничего предрассудительного госпожа Эллисон на конюшне не совершает...

  Вы понимаете меня, господин..."

  "Короче, " - герцог накручивал ус на палец.

  "Если короче, то ваша дочь берет у маститых воров уроки воровства.

  Признаюсь, что я подслушал, и не то, чтобы восхищен, восхищен - не то слово, но поразился, как много могут настоящие воры".

  "Эллисон мало того, что она умеет.

  Она хочет добиться совершенства в воровском искусстве. - Герцог постучал пальцами по столику из уральского малахита. - Хоть кто-то в этом доме будет мастером профессионалом!" - Герцог обладал прекрасным чувством юмора, на этот раз его шутка отдавала горечью за дочь.

  Всесильный герцог не мог справиться с воровской болезнью дочери.

  Через две недели воры с конюшни пропали, как ветром их сдуло.

  Эллисон метала громы и молнии в ярости.

  Она сначала приступом попыталась взять крепость - отца, расспрашивала, устраивала истерики, обвиняла, что он прогнал ее учителей.

  Герцог невозмутимо пожимал плечами:

  "Доченька! Это же воры! - Он никак не мог привыкнуть, что и его дочь тоже воровка. - Они украли у меня золотую статуэтку, и скрылись".

  "Не верю! Ни одному слову не верю!

  Вы сами воры, потому что украли моих учителей".

  История осталась темной - действительно, воры обокрали герцога и скрылись, или по его приказу закопаны в ближайшем лесочке.

  Юную герцогиню пропажа воровских учителей не остановила на пути к познаниям воровского искусства.

  Девушка стала часто отлучаться в город, ее видели на базаре, в сомнительных заведениях, и всегда рядом с ней находились рядом мошенники и плуты - новые ее учителя.

  Видно, что за год Эллисон постигла всю воровскую науку, взяла от воров все, что они знали, и загадочным образом на время сама перестала воровать.

  Герцог радовался, что дочь излечилась от клептомании.

  Но лекарь только качал головой, говорил, что клептомания неизлечима, поэтому воров сажают в темницу или казнят.

  Только с потерей головы пропадает желание воровать.

  "Ваша дочь задумала что-то, - лекарь давно служил у герцога и мог себе позволить делать самые смелые предположения. - Либо она стала так искусно воровать, что мы уже не замечаем потерь, либо ворует в городе, куда часто отъезжает, либо готовит кражу века".

  В ответ герцог опустил голову, но промолчал.

  Что он мог поделать: не казнить же любимую дочь красавицу.

  Пришло время, к герцогине Афинской стали наведываться знатные женихи.

  Они знали о болезни Эллисон - воровать, но не считали эту болезнь серьёзной.

  Их, разумеется, она не коснется.

  Герцогиня не осмелится обворовать жениха.

  Осмеливалась, да еще так искусно, что женихи не могли поймать ее за руку.

  Например, граф Орлеанский прятал кошель с деньгами в узких панталонах.

  Кошель не пропал, но из него исчезли все золотые монеты.

  Как это могло произойти, если юная герцогиня Эллисон даже не прикасалась к графу?

  Или молодой маркиз де Сад: фамильный перстень с крупным голубым бриллиантом врос в его палец.

  Снять перстень невозможно - его пришлось бы либо распилить, либо забрать только с отрубленным пальцем.

  Маркиз всего-то общался с Эллисон не больше часа: они с Эллисон гуляли по саду.

  Герцогиня несла над собой кружевной зонтик от солнца и расспрашивала маркиза о литературе.

  Апофеозом прогулки стала пропажа семейной реликвии с пальца маркиза.

  Остался глубокий след на пальце, но драгоценный перстень исчез.

  "Может быть, он свалился с пальца, когда мы гуляли?" - герцогиня Афинская Эллисон невинно распахнула глаза, когда маркиз обнаружил пропажу и поднял скандал.

  Отец впервые пришел в ярость от поступка дочери.

  Он приказал служанкам тщательно обыскать Эллисон - с ног до головы.

  Разумеется, служанки не нашли перстень маркиза.

  Эллисон вышла из комнаты обыска с высоко поднятой головой.

  С тех пор женихи не навещали прекрасную герцогиню.

  Хотя о красоте юной шатенки с зелеными глазами ходили легенды.

  Но никто не хотел связывать свою судьбу с высокопородной воровкой.

  Все это промелькнуло в памяти принцессы, когда она отступила на шаг от Эллисон.

  От взгляда герцогини не укрылось, что Эсмеральда боится, что она ее обворует.

11
{"b":"681253","o":1}