Как человек пришел в этот мир, так и должен уходить - голым.
Считается неприличным хоронить труп голым, без одежды, а на самом деле, в одежде - самое большое извращение, которое изобрело человечество.
Натягивать на труп костюм и специальные ботинки: надо же - величайшая насмешка - обувать труп и одевать
Еще галстук повязывают.
Нет больше иронии и извращения, чем наряжать покойника. - Carmelita засмеялась. - Хоронить голыми - мысль абсурдная и противозаконная, но она правильная.
На меня Virginie так повлияла, что мое мышление перешло с традиционных вопросов на глубокие.
Virginie - настоящая графиня аристократка?" - Carmelita в игре столкнулась грудью с блондинкой, девушки засмеялись.
Эдуард открыл глаза, и в этот момент зазвенел звонок в дверь.
"Все интересное заканчивается звонком, и все плохое начинается звонком", - Эдуард огорчился, что пропустил самое любопытное в игре своей сестры и графини.
Carmelita ласточкой подлетела к двери, забыла, что совершенно голая.
Игра с блондинкой в мяч выбили из девушки все прошлые устои, страхи и правила поведения в обществе, тем более что Carmelita находилась в половине своей квартиры.
Она открыла дверь и вопросительно склонила головку к плечу.
- Я доставил вам заказ, - очень немолодой мужчина лет под сто с седой бородой до пояса впился в прелести Carmelita жадным взором юноши. - Раньше я не видел клиенток в вызывающей одежде, или без одежды вообще.
Обычно, девушки, при встрече с посыльным одеваются.
Я в красном рабочем костюме с золотыми пуговицами выгляжу сногсшибательно и сексуально.
Но вы превзошли в красоте даже меня. - Посыльный поставил корзинку на пол, порог не переходил.
Он неторопливо достал дрожащими пальцами мешочек с табаком, забил табак в трубку, поджег от ржавой зажигалки и выпустил облако дыма в лицо девушки.
- Carmelita, кто пришел? - Эдуард поленился выйти к дверям, поэтому кричал через всю квартиру.
- Доставка еды, но тебя это не должно волновать, потому что за нее заплатила я, - Carmelita немного слукавила.
Она оплатила доставку по кредитной карточке брата, которую нашла на столе.
"Эдуард не скоро заметит, что у него образовался долг за доставку устриц, винограда, фруктов и морепродуктов, - Carmelita вздохнула, она немного уже жалела брата, но не до той степени, чтобы компенсировать ему недостачу денег на кредитной карте. - У братца телефон без интернета, поэтому на него не поступит оповещение о списании денег.
За все нужно платить, особенно - за девушек".
Carmelita не прикрывала наготу перед пожилым разносчиком еды.
Девушка испытывала новое чувство, чувство тотального превосходства над мужчинами и видела, что старику нравится ее власть.
Это оказалось новым для Carmelita, и она ждала продолжения.
Как поступит разносчик дорогой еды при виде обнаженной клиентки.
"Молодой, наверно, начал бы приставать руками, а пожилые пристают разговорами", - Carmelita мыслила в правильном направлении.
Разносчик продолжал курить и рассматривать, но в то же время желание поработать языком у него оказалось сильнее:
- В другие времена, в иной жизни я был бы богатым.
Я пригласил бы вас на свою яхту, и мы поплыли бы на экзотические острова с пингвинами и колибри.
Морской ветер играл бы с твоими волосами, жемчужная улыбка бы отражалась на морской глади, капельки морской соли застыли бы причудливыми узорами на твоей подзагоревшей коже.
Я бы вторгся на твою территорию, а ты бы сказала, чтобы я чувствовал себя на своей яхте, как дома.
- Прости меня, что ты уже старик и не богатый, и не в том мире, где у тебя яхта, и мы плывет к райским островам, и попутный морской ветер не играет с моими роскошными волосами, а капельки жидкой морской соли не стекают по моему молодому телу, на котором нет ни одного волоска - полная депиляция, - Carmelita намеренно назвала старика на "ты", потому что это сближало.
Девушка кокетничала со стариком и, к своему удивлению, не находила в игре ничего предрассудительного.
"Раньше я и не думала, что старики - те же мужчины, только в возрасте и ничего не могут, кроме как разговаривать".
- Если бы я знал, что встречу тебя обнаженной, то я бы подготовился к встрече, приехал бы полный сил и с мешком риса в подарок.
Еще раз здравствуй, моё счастье. - Старик посыльный провел пальцем по лбу девушки, словно рисовал колдовские символы, затем робко дотронулся до соска, помял его.
Carmelita не отпрыгнула, она интересовалась продолжением.
"Возможно, что старик раньше работал в министерстве или в академии наук, перед ним склонялись подчиненные, его боялись слуги, его обожали девушки и женщины, как на работе, дома, так и в увеселительных учреждения.
Но время выбросило мужчину на пенсию, как океан безжалостно швыряет на берег китов.
Все прошлое молодое и богатое ушло, и он, чтобы не умереть с голода, позорно подрабатывает курьером, разносчиком еды.