Литмир - Электронная Библиотека

Они помолчали. Вдруг Бен вздрогнул и оглядел всех.

- Есть корабли, которые согласятся отвезти нас к Понтено, - сказал он. – Они здесь, недалеко, в астероидах.

Все повернулись к нему.

- Слушай, я уже привык в тебе ничему не удивляться, но все-таки - откуда ты знаешь? - спросил Финн.

Бен задумался.

- Не знаю, как сказать. Просто я чувствую там множество людей. Они скованы страхом и не знают, что им делать дальше. – Он взглянул на Финна. - Если указать им дорогу, они пойдут за нами, даже если это будет дорога в никуда.

14.

Тяжелые лайнеры, роскошные яхты, прогулочные катера – все они так странно смотрелись здесь, пугливо затершись между астероидами Ти. Впрочем, смотреть все равно было некому, на что и рассчитывали их многочисленные обитатели. Денежные мешки, промышленники, банкиры, владельцы торговых империй – все они в один миг оказались ни с чем, успев загрузить остатки былой роскоши на свои совсем не приспособленные к бою суда.

И вот теперь, сбившись в кучу, они продолжали с каким-то отчаянием развлекаться, словно предчувствуя скорую гибель. Внутри гигантских летающих вилл ни на минуту не умолкала музыка. Как и прежде, фланировали красавицы разных рас в вечерних туалетах. На игорных столах делались ставки, которые уже ничего не стоили. В обитых дорогими тканями спальнях разыгрывались безумные оргии. Все, что угодно, лишь бы отвлечься от мыслей о будущем. Точнее, о том, что его нет.

Хакс был в бешенстве. Стоя у окна своей каюты на борту приютившей его яхты Эйка, сына оружейного магната (яхта, впрочем, была размером с добрую четверть имперского разрушителя), он наблюдал за весельем на соседних кораблях. Это было несложно: мало того, что прогулочные звездолеты были оснащены огромными панорамными окнами, так у некоторых из них имелись причудливые остекленные днища, заполненные голубоватой водой и подсвеченные огнями. Сквозь стекло были видны тела купальщиков, один за другим нырявших в бассейны с палуб и неуклюже выплывавших наружу. Были в бассейнах и постоянные обитатели. Последняя мода светских вечеринок, возникшая незадолго до краха – девушки из расы ихтиандров с планеты Марино, из ее гигантского подземного моря. Они кокетливо шевелили своими длинными хвостами с плавниками на концах, приветствуя ныряльщиков, и даже, возможно, не подозревали, что их шансы вернуться в родные воды столь же призрачны, сколь и вид их силуэтов из окна Хакса.

Не выдержав, Хакс вышел из каюты и направился в гостиную, стараясь не глядеть на праздношатающуюся публику. Войдя, несмотря на шум и гущу народа, он сразу увидел Эйка. Тот восседал на удобном диванчике перед бассейном, в окружении стайки своих любимых малышек, как он их называл. Перед ними на столике высилось блюдо с мелко порезанными фруктами. Под аккомпанемент восторженных возгласов малышек Эйк бросал один за другим кусочки фруктов в бассейн. Но ни одному кусочку не суждено было утонуть. Стоило очередному сладкому снаряду, описав дугу в воздухе, начать падать, как из воды выпрыгивала то одна, то другая бледнолицая хвостатая красавица и изящно ловила угощение ртом. Малышки хлопали в ладоши и визжали, а Эйк, желая доставить им удовольствие, все больше ускорял фруктовую бомбардировку. Наконец, он подхватил блюдо и со смехом швырнул в воду все остатки разом. Взметнувшись, они осыпались фруктовым дождем, а из бассейна синхронно выпрыгнули с десяток разноцветных хвостатых тел. Лакомые кусочки исчезли в их изящных ротиках, и марианки, вильнув хвостами, ушли в глубину.

- О, Хакс, где же вы были? – радостно воскликнул Эйк, заметив его и приветственно помахав рукой. – Малышка Миа устроила нам тут такой чудесный концерт, а вы и не слышали! – Обернувшись к рыженькой девушке, своей любимице, он нежно потрепал ее по подбородку. – Да садитесь же, дружище!

Но, встретившись с холодным взглядом Хакса, Эйк обреченно вздохнул.

- Оставьте нас, красавицы, - ласково попросил он, и знаком ладони приглушил музыкантов, игравших в дальнем углу.

Затем поправил смокинг, в петлице которого красовался цветок блум-блума, и покорно приготовился выслушать очередную отповедь – по-видимому, далеко не в первый раз.

Хакс не спешил садиться.

- Эйк, мне кажется, вы не вполне осознаете серьезность положения, - отрезал он. – Прайд разыскивает нас по всей галактике, а вы веселитесь так, как будто ничего не происходит!

Эйк виновато улыбнулся.

- Говоря откровенно… - он взглянул на Хакса, - а что изменится, если мы не будем веселиться? Я ведь так понимаю, связаться с вашими предполагаемыми союзниками пока не удалось?.

Хакс повернулся на каблуках и принялся машинально вышагивать туда-сюда, что делал в минуты чрезвычайного раздражения.

- Нет. Все запуганы. Прайд контролирует эфир. Все боятся проявить нелояльность. – Он остановился. – Черт возьми, я уверен, что таких, как мы, много! Но все тихонько сидят по своим углам, опасаясь, что так называемый Галактический Союз обрушит на них всю мощь своих туземных флотилий!

- У многих членов Союза теперь есть корабли Первого Ордена, - уныло заметил Эйк.

- Старые и списанные, - отмахнулся Хакс. – Я сам великодушно передавал их от имени Союза нашим новым партнерам. Впрочем, чтобы разорвать нас в клочья, хватит и их. Ваши орудия годятся разве что для праздничных фейерверков.

Эйк пожал плечами.

- Но кто мог подумать еще год назад, что нужно оснащать прогулочные яхты плазменными пушками?

- Однако вы оснастили их бассейнами! – в сердцах воскликнул Хакс. – И набили толпой бездельников, с которой теперь непонятно, что делать! Все это – он показал вокруг себя – ненужный и опасный балласт, понимаете?

- Но Хакс, не мог же я оставить моих малышек на растерзание бездушным ордам Прайда! – протянул Эйк жалобно. – И не мог же я отказать в спасении моим друзьям, - он выразительно посмотрел на Хакса.

Хакс промолчал. О да, он тоже был одним из тех, кому благодушный Эйк оказал гостеприимство в трудную минуту. Впрочем, не только по широте души: Эйк рассчитывал, что опальный генерал, с которым его отец был знаком со времен Сноука, поможет ему выпутаться из беды благодаря военному мастерству и связям. Мастерство пока большого значения не возымело: не надеясь на их скудные орудия, Хакс опасался вылезать из укрытия и ввязываться в бой. А связи упорно не отвечали. Поэтому Эйку оставалось только беспомощно кутить, а Хаксу – молча беситься.

Он уже не раз невольно думал о том, что те роковые выстрелы в пещере Тардо принесли ему больше несчастий, чем пользы. Строго говоря, с них и началось его, Хакса, падение. Думая, что убивает врага, он просто расчистил дорогу врагам еще более опасным и коварным, в сравнении с которыми жизнь под началом Кайло Рена можно было считать благоденствием. Конечно, он гнал от себя эти малодушные мысли; но досада на свою недальновидность все равно не давала покоя.

Хакс пристально посмотрел на дальний угол гостиной: там, незаметный среди фланирующих парочек, сидел в кресле молчаливый чернолицый тирианин. За весь вечер он не проронил ни слова; как, впрочем, за все предыдущие вечера. Судя по путаным объяснениям Эйка, это был еще один деловой партнер его отца. Хотя ни на банкира, ни на торговца он не был похож. Он никогда не пил и не веселился, и мог весь вечер провести на одном месте, угрюмо оглядывая гостей. Казалось бы, это выгодно отличало его от прочего сброда эйковских приживал (который Хакс предпочел бы выбросить в мусорный шлюз), однако от неподвижного взгляда светлых глаз на иссиня-черном лице ему становилось не по себе.

- Пойду попробую еще раз выйти на связь, - не выдержал он и, круто повернувшись, зашагал обратно в каюту.

Однако на сей раз его бесплодные попытки продолжались недолго. Не прошло и получаса, как к нему постучался дроид-лакей.

- Генерал, господин Эйк как можно скорее просит вас к себе! У него для вас важное известие.

Выключив рацию, Хакс поспешно направился назад в гостиную. Оттуда тем временем выпроводили большую часть девиц и совсем уж бесполезных субъектов: они перешли веселиться на верхнюю палубу. Вокруг большого стола, расположенного в панорамном эркере, собрались наиболее адекватные из гостей Эйка. Чернолицый тирианин был здесь же; он молча стоял в сторонке.

23
{"b":"680984","o":1}