Литмир - Электронная Библиотека

И что им собственно делать на Рождество? Конечно, они могут поискать открытый ресторан в гостинице или ещё где-то. Могут посетить мессу в соборе Святой Марии Магдалины. Хотя они с Клэр не католики, но поход на рождественскую мессу может подарить массу новых впечатлений и поднять праздничный дух.

Уилл встал ни свет ни заря, но не потому, что выспался, а по привычке. После стольких утренних смен в Калифорнии он просыпался в полшестого или самое позднее в шесть утра. Солнце ещё не взошло, но не в силах больше лежать Уилл встал и включил прикроватную лампу. Вспыхнувший без каких-либо усилий яркий свет вызвал у него улыбку. Свет электричества не сравним с костром, свечёй или фонарём.

«К такому можно привыкнуть».

Он быстро умылся и оделся, после чего написал записку Клэр, которую подсунул ей под дверь.

«Я в вестибюле. Спускайся, когда будешь готова, и мы позавтракаем».

Проверив наличие ключа от номера, он спустился на первый этаж. Свет придавал вестибюлю мягкое сияние, резко контрастирующее с темнотой за дверями. Уилл нашёл уютное место на пустом диване и взял забытый кем-то экземпляр «Дезерет Ньюс[5]». Он прочитал весь номер, не разбирая слов. Голова была полностью занята вариантами того, как можно развлечь Клэр. Уилл мысленно перебирал все интересные места, которые ему доводилось посещать в Солт-Лейк-Сити, втайне радуясь, что тётя заставляла его каждые выходные куда-то выбираться и писать домой о новых впечатлениях. Три месяца в прогулках по достопримечательностям давали ему теперь огромный выбор возможностей.

Он распланировал разного рода развлечения в зависимости от предпочтений Клэр, включая танцевальный вечер в ночь перед Рождеством в отеле «Юта». Раз она упомянула про танцы, значит у неё есть вечернее платье. Ему придётся забежать в универмаг за новыми туфлями и брюками, иначе он будет выглядеть совсем непрезентабельно. Хотя его обычно не заботил внешний вид, тем не менее, перспектива пойти на танцы с Клэр, вести её под руку и заставить гордиться своим кавалером, кардинально изменила его предпочтения.

Если они успеют сделать с Клэр хотя бы половину из запланированного, то по возвращению в Калифорнию у него останется совсем немного сбережений. Он копил деньги, чтобы купить корову для матери. Появление мистера Робертса с его старой скотиной решило данный вопрос. Деньги на покупку собственной земли могут подождать. Уилл решил, что стоит отбросить чувство вины за то, что он потратит с таким трудом заработанное на что-то иное.

Для кого-то иного.

— Уилл? — раздался за его спиной голос.

Он вскочил на ноги и обернулся, увидев приближающуюся к нему Клэр. Её волосы были собраны в обычный пучок, лицо обрамляли слегка завитые локоны. Синее платье простого кроя придавало глазам глубокий оттенок. В этих прекрасных очах можно было легко пропасть.

— Уилл? — снова позвала она, и только тогда он понял, что не ответил.

«Наверное, я выгляжу глупо. Стою будто безмолвный истукан».

Откашлявшись, он провёл руками по поношенным брюкам и улыбнулся:

— Доброе утро. Хорошо спалось?

— Превосходно. Ещё никогда не спала в столь роскошной кровати.

«Хорошо, что хоть кто-то из нас смог отдохнуть».

За последние два дня Уилл провёл с Клэр Дженнингс больше времени, чем за всю жизнь, часы «молчанок» в школе и церковные службы не в счёт. Ему всё больше хотелось, чтобы время, проведённое с ней, никогда не заканчивалось.

Вчера был момент, когда он подумал, что судя по её взгляду, смеху и тону, это чувство взаимно. Но порой Уилл замечал, как она закатывает глаза или смотрит на него будто на глупого мальчишку их юности. Тем не менее, он не мог винить её за это, но собирался сделать всё возможное, дабы завоевать расположение Клэр.

Он протянул руку.

— Я знаю прелестное местечко неподалёку. Там подают лучшее печенье.

— Звучит замечательно. — Клэр взяла предложенную руку, и они вышли на улицу, освещённую предрассветными лучами. Солнце поднималось из-за горных вершин.

Завтрак прошёл прекрасно. Уилл смог вспомнить про хорошие манеры — по большей части. Его мать не сгорела бы со стыда. И Клэр без устали нахваливала вкусное печенье. Он заказал вторую порцию только для неё.

Поев, они стали бродить по городу. Во всяком случае, Уилл хотел, чтобы этот день прошёл для неё весело и спонтанно, а не тщательно спланированным. К десяти часам улицы заполнили потоки людей, спешивших по повседневным делам. Уилл с Клэр шли вдоль большого парка, рассматривая прохожих, резвящуюся детвору и матерей с колясками.

— Даже не представляла, что в городе среди огромного количества больших зданий есть такое славное местечко! — воскликнула Клэр, замедляя шаг. — Только взгляни на эти деревья. Так красиво, что глаз не оторвать.

— Да, — ответил Уилл. Только смотрел он не на деревья, а скорее на каштановые ресницы своей спутницы и думал, что её профиль дивно сказочный.

От парка Уилл сделал круг, ведя Клэр на север к собору Святой Марии Магдалины, а оттуда на запад к Темпл-сквер. Храм был виден издалека, но когда они приблизились к зданию, Клэр замедлила шаг. У подножья храма с западной стороны она запрокинула голову и приоткрыла рот, в благоговении взирая на гигантские шпили.

— На его строительство ушло сорок лет, — поведал Уилл. — И в основном это только на фасад.

— Он прекрасен. Я никогда не видела ничего подобного. В смысле, я заметила шпили, когда мы вчера гуляли, но вблизи…

Уилл оглянулся и заметил, что одна из многочисленных дверей храма приоткрыта. Оттуда доносился хор голосов, и когда Клэр вздрогнула и обхватила себя руками, у него промелькнула идея.

— Давай зайдём и послушаем.

— Они прямо посреди дня устраивают выступление? — весьма скептически спросила она, хотя лицо засветилось в предвкушении.

— Без понятия, — ответил Уилл. — Но думаю, мы можем зайти, немного согреться и послушать на задней скамейке.

Он проделывал это не раз, когда жил здесь: пробирался внутрь и слушал репетиции Мормонского Табернакального хора[6]. Уилл никогда не ходил на концерты, хотя хор регулярно устраивал их, чаще всего по воскресениям. Время от времени, испытывая голод по пище духовной, он удовлетворял его в будние дни. Дядя Джентри, муж тёти Родны, не был религиозен, поэтому не одобрял посещение служб или любые разговоры о религии. Посещая репетиции по будням, Уилл мог слушать хор, и дядя об этом даже не догадывался.

Уилл и Клэр подошли к открытой двери и заглянули внутрь. И действительно, в конце зала перед большим органом восседали хористы. В церкви уже собралось несколько слушателей.

— Великолепная акустика, — сообщил Уилл. — Поговаривают, что можно услышать, как с другого конца падает булавка, — если, конечно, стоит тишина.

Когда Клэр не ответила, он оглянулся проверить, всё ли с ней хорошо. Лицо девушки озарила слабая улыбка.

— Клэр? — прошептал он.

— Это так прекрасно, — ответила она, покачав головой. — Я всё время твержу одно и то же, но это правда. В смысле, как здание, так и музыка.

Уилл распахнул дверь шире и жестом пригласил Клэр войти. Она потопталась на месте, отряхивая с ботинок снег, а потом перешагнула порог и, вскинув голову, окинула взглядом интерьер: орган, балкон, хор, скамейки. Уилл будто заново увидел здание и вспомнил своё первое впечатление — каким удивительным ему показалось это место впервые.

Он взял Клэр за руку и повёл к скамье. Не выпуская его руку, она села и подвинулась, освобождая ему место. Уилл сел, ощущая жар маленькой нежной ладошки в своей большой и грубой ладони. Он бросил украдкой взгляд на свои пальцы, но также быстро отвёл, досадуя на себя, что не уделил ногтям должного внимания. Теперь элегантная Клэр плохо о нём подумает. Оставалось надеяться, что она не заметит.

вернуться

5

«Дезерет Ньюс» (англ. Deseret News) — самая старая постоянно публикуемая ежедневная газета штата Юта, которая имеет самый большой воскресный тираж в штате и второй по величине ежедневный тираж.

вернуться

6

Мормонский Табернакальный хор является одним из старейших хоров в мире. Он выступал перед президентами США, продал миллионы записей и выиграл множество наград, а также приводил в восторг многочисленных зрителей во многих странах мира.

5
{"b":"680451","o":1}