Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Библейский Лот

Меня не покидает мысль о том, что зилоты это потомки Библейского Лота, согласно Ветхого Завета, вышедшего с Авраамом, его женой Саррой из Ура Халдейского в Ханаан. Чтобы избежать имущественных разногласий Лот и Авраам разделились и Лот ушёл на восток, в окрестности Иордана.

«и избрал себе Лот всю окрестность Иорданскую; и двинулся Лот к востоку. И отделились они друг от друга». Быт. 13:8-13.

Зилот = зи/лот = си лот. Си, древнее указательное местоимение, определённый артикль. На восток от Иордана на карте рис.7.2. между Лалабэллой и Рамой видим селение Латъ = Лотъ.

«ИНОЙ ПУТЬ» Исхода Ветхого Завета. Часть 3. Родина Христа - _14.jpg

Восстание было быстро подавлено. Не исключено, что кто – то из близких Марии был участником восстания на стороне зилотов. Но кроме этого избежать налога можно было не пройдя перепись. Этим и объясняется бегство Марии со спутниками в Вифлеем из Назарета, а затем эмиграция в Египет.

Дебора

В Ветхом Завете упоминается Дебора – Девора, героиня библейской книги Судей, четвёртая судья Израилева (единственная женщина); одна из семи пророчиц эпохи Судей. Жила между Рамою и Вефилем (Бейт-Элем), на горе Ефремовой (Эфраимитских горах). Судила здесь евреев, приходивших к ней со своими тяжбами со всех концов Палестины (Абиссинии). Рис. 7. 2. Дебора жила в смутную эпоху. Евреи сравнительно недавно завоевали часть Земли Израильской (которая перед тем называлась Ханаан) под предводительством Иисуса Навина. Со всех сторон на них нападали племена аборигенов, стремясь уничтожить захватчиков. Правитель одного из племён Ханаана Явин пытался освободить отторгнутые земли на севере страны. Его полководцем был Сисара, умелый и сильный воин.

Дебора стала вдохновительницей войны еврейского ополчения против царя Явина. Руководителем от имени Яхве она назначила Варака. Он обязан был собрать ополчение и двинуться с ним к горе Фавор (Табор). Дебора также участвовала в сборе и привела воинов к назначенному месту. От Фавора войско двинулось к «потоку Кишон». Река Кашен «Geshen R.» приток Голубого Нила. Впадает в р. Аббай. Истекает из райского озера Кашен.Здесь еврейское ополчение встретилось с войском полководца Сисеры. Это время пришлось на дождливый сезон и ударная сила Сисеры – железные колесницы (основная сила ханаанеян, обеспечивающая им много лет преимущество над евреями) завязли в грязи. Вследствие этого в ходе битвы войска Деворы разгромили Сисеру.

Вефилем (Бейт-Элем). Веф/и/лем. Веф (бейт) = бет – склон горы (кирг). (М). Лем – море, океан, озеро(эвенк.), лама – болотистый луг (русск), ламда – маленькое лесное замкнутое озеро (рус), ламдова – низина, низменность (ненецк). (М). В общем значении заболоченный водоем. На карте 7.2. селение Девора находиться между селением Рама и заболоченным озером Гаргара. На амхарском языке

«ИНОЙ ПУТЬ» Исхода Ветхого Завета. Часть 3. Родина Христа - _15.jpg

гергер = гаргар. Таким образом мы нашли в Эфиопии селение где жила и пророчествовала ветхозаветная Дебора. По какой – то причине в современном Израиле подобного нет.

Кроме Деборы в Ветхом Завете упоминается

Ховав

«Ховав – (от еврейского «быть хитрым» или «любить»), мадианитянин, сын Рагуила, брат Сепфоры и родственник Моисея (Чис 10 – 29.). По просьбе Моисея, Х. сопровождал израильтян в качестве проводника во время их странствования по пустыне. В Ханаане Х., со своим семейством, поселился в уделе колена Иуды, к югу от Арада; его потомки, → кенеяне, оставались там вплоть до времен Саула и Давида (Суд 1-16; Суд 4 – 11; 1Ц15 – 6; 1Цап 27 – 10; 1Цар 30 – 29)». Библейская энциклопедия Брокгауза.

Место жительства Ховава селение Дхова См. рис. 7.2.

8. Вифлеем Ефрафа

Место рождения Иисуса Христа. "(дом хлеба; Быт 35.19, Мих 5.1, Мф 2.1, Руфь 1.2), называемый также Вифлеем Ефрафа (Мих 5.2), был столь малый и незначительный городок, в колене Иудином, что он даже не упомянут в общих списках городов Иудиных, как например Неем 11. В этом городе родился Давид (Лк 2.4-11). Селение Химкам, близ Вифлеема, было обычным местом, из которого путешественники отправлялись в Египет (Иер 41.17). ".

Вифлеем

ВИФ +ЛЕЕМ. Виф = вит – вода (манс.). Вад – глубокое озеро с топкими берегами. Леем = лем =лам – море, океан (эвенк., эвен.). Лам # нам, наму – море (тунг – маньч.). (М). Отсюда и древний этноним – ламуты (поморы), т.е. жители морского побережья, поморы. Воды большого озера с топкими берегами. Или просто Озеро. А в случае поселения на берегу озера – Приозёрск или Приозёрное. В нашем случае населённый пункт на берегу озера Тана.

Ефрафа

«Второе правило праязыка (о гласных) позволяет вскрывать в индоевропейских лексиконах не только слова с опущенными согласными буквами перед гласными, т.е. слова, спаянные слитно с неопределённым артиклем «Э», «А», «Е» или отрицательной приставкой «а»… Правильное значение слова, – его подлинное латинское прочтение, – получается без приставного артикля.». Рыжков Л.Н. «О древностях русского языка.»

В таком случае Епрафа = прат(ф> т) а = прат/а – прот/ок. Проток.

ВИФЛЕЕМ ЕФРАФА – Приозёрск на Протоке.

Анаха, Иясус, Яхана

На западном побережье озера на карте ниже, рис.8.1. «Карта Африки и Аравии по новейшим источникам генерального штаба русской армии…» (из коллекции РНБ СПБ), находим рядом расположенные селения: Анаха, Иясус, Яхана. Анаха и Яхана это одно и тоже слово, прочитанное или произнесённое слева направо и в обратном направлении. Оба селения расположены на реках, исток которых побережье озера Тана.

Корень слова Яхана = я/хан/а = хан = хам = хим. Хан – ручей (ягноб.). Хан = хана, хане – поселок, дом (тюрк., иран.). Также – хан, хане, хана - караван сарай, водоем, постоялый двор (перс., болг., молд.). (М). Ихон – хон = кон, кан – канал, проток. (М). Вновь озёрный проток. Селение – постоялый двор на озёрной протоке.

Корень слова Анаха «нах», то же, что и «хан», но при произношении или написании справа налево. И от одного селения и от другого начинаются пути по Голубому Нилу, Рихаду ведущие по направлению к переправам через Нил и к Египту. Анаха и Яхана рядом расположенные места сбора караванщиков, что в (Иер 41.17) обозначено, как селение Хинкам. «Селение Химкам, близ Вифлеема, было обычным местом, из которого путешественники отправлялись в Египет (Иер 41.17)». См. фрагмент цитаты выше. Здесь собирались караваны путешественников перед началом длинного пути в Египет. Сюда возвращались купцы после торгов в Египте или в Сук – абу – Син (Кедорефе). Естественно наличие гостиницы, постоялого двора. Согласитесь, не в каждом городке имеется гостиница, постоялый двор или караван сарай, а только там, где людям необходимо переночевать, перекусить в пути. Анахо, Яхана – караван сараи. И тут же Иясус.

Попытаюсь перевести этот топоним, как географическое понятие.

Иясус = Ияс + ус. Ияс. Если представим Иясус согласно второму правилу Л.Н. Рыжкова «Древности русского языка»

«Второе правило праязыка (о гласных) позволяет вскрывать в индоевропейских лексиконах не только слова с опущенными согласными буквами перед гласными в слоге, но и слова с «лишними» первыми гласными, т. е. слова, спаянные слитно…». Добавим редуцированную произношением «В», как Виясус, или Вияс + ус, то Вияс = вис – речка, впадающая в озеро. Весь – деревня (рус). Вяз = вязь – болотистое или топкое место (рус). (М). Ус – город, укреплённое возвышенное место(манси). Ус – вода, река (монг., бур.) (М). Селение на реке, впадающей в озеро.

7
{"b":"679160","o":1}