Рон дернулся и сжал кулаки.
— Так что ты хотел? Вы нашли ингредиенты или узнали, где их искать? — спросил Гарри.
— Пока нет, — ответил Драко.
— Твоя женушка устроила нам знатный квест, — усмехнулся Блейз.
— Квест? Что это? — не понял Рон.
— Маггловское развлечение, когда тебе дают задания, а ты их выполняешь, — подсказал Гарри.
— Ваше любимое времяпрепровождение со времен школы, — усмехнулся Драко. — Только в этот раз без Дамблдора.
— Очень смешно, — вклинился Рон. — Тебе-то, Малфой, квесты устраивал Темный Лорд.
— Давайте не будем об этом, — быстро предложил Гарри.
— Согласен, Поттер, — поддержал его Драко. — У нас в субботу все-таки праздник, и я хочу, чтобы он прошел хорошо. Ваша подруга, а точнее, моя жена, попросила нас найти компоненты для какого-то зелья. Осталось меньше трех дней, а мы не имеем понятия, ни что это такое, ни где все это найти. Есть идеи?
— Мы просмотрели почти всю библиотеку Блэков, не считая разделов по Темной магии, и ничего не нашли, — ответил Поттер.
— Аналогично, — подхватил Блейз.
— Предлагаю объединить наши усилия, — последовало неожиданное предложение от Малфоя.
— Объединиться с тобой? — взорвался Уизли. — Да я с твоей хорьковой мордой не хочу иметь ничего общего.
— Ты уже имеешь, — спокойно заметил Драко. — Как не прискорбно мне это признавать, но Гермиона не только моя жена, но и ваша подруга. Для тебя, Уизли, повторяю по буквам — ГЕРМИОНА — МОЯ ЖЕНА. И я вынужден периодически с тобой пересекаться ради нее. Но я — взрослый, воспитанный человек и умею держать себя в руках. Попробуй так же, может, тебе понравится.
Гарри положил руку на плечо Рону, призывая не горячиться.
— Знаешь, Малфой, я никак не могу понять, как ты смог вынудить Гермиону выйти за тебя замуж, но я в курсе этого печального события. Я вполне смогу игнорировать твое присутствие, потому что дружба Гарри и Гермионы для меня важнее.
— Вот и договорились, — ухмыльнулся Малфой.
А дальше они обсудили варианты поисков. Выпили. И еще раз обсудили. Пришли к выводу, что одна голова хорошо, а четыре лучше. Но только это не помогло. Выпили еще. Решили собраться завтра.
========== Глава 4 ==========
Суббота. День празднования годовщины свадьбы
В три часа пополудни в Малфой-мэнор прибыли гости. Только близкие друзья, как и хотела Гермиона.
Первыми прибыли Гарри и Джинни, затем Блейз и Панси. Рон с Лавандой, как всегда, опаздывали, но на этот раз в пределах разумного.
— Прошу всех к столу, — сказал Драко, когда все собрались, и красивым жестом указал в направлении роскошной столовой.
Обед проходил чинно и благородно, друзья вспоминали, как ровно год назад они отмечали свадьбу столь неожиданной для них пары — Драко и Гермионы.
— Гермиона, ты была такая красивая, просто неземная, — с восторгом вспоминала Джинни.
— Да, ты просто светилась вся и продолжаешь светиться. Никогда бы не подумал, что именно Малфой сможет сделать тебя такой, — усмехнулся Гарри.
Драко взял руку Гермионы в свою и поднес ее к губам, поцеловав запястье. Его глаза с любовью смотрели на жену, и ни у кого не было сомнений в их взаимных чувствах.
— Как-то слишком ванильно, — прокомментировал увиденную картину Рон.
— Да, да, даже театрально, — подхватила Лаванда Уизли.
— Завидуйте молча, — ответил им Драко и поцеловал Гермиону в висок.
Обед подходил к концу, а значит, пора было развлечь гостей. Гермиона взяла инициативу в свои руки.
— Все вы знаете, что сегодня я хотела бы приготовить нечто необычное и поэтому попросила наших мужчин найти определенные ингредиенты. Сейчас я прошу отдать их мне, и мы с девочками немного поколдуем. Драко, займи на это время парней, пожалуйста.
Все передали с трудом добытые ингредиенты, и девушки удалились с таким видом, будто от их работы зависела судьба целого мира.
— Предлагаю подсмотреть, что они будут делать, — заговорщически проговорил Блейз.
— Согласен, — тут же подхватил идею Гарри.
— Я тоже, учитывая, как долго мы искали все компоненты, — проговорил Драко.
— Я с вами, — поддержал мужскую компанию Рон.
Они встали и пошли за девушками.
Молодые ведьмы прошли в специально приготовленное помещение и встали вокруг стола.
— Что мы будем делать? — спросила Лаванда.
— Вот список ингредиентов, — ответила Гермиона и показала пергамент:
6 унций золотого сиропа,
6 унций черной мелассы,
12 унций демарары,
½ чайной ложки винного камня,
6 унций Butyrum.
— Ничего себе списочек, — воскликнула Панси. — Теперь я понимаю, почему мальчикам было так сложно все найти. Блейз мне рассказывал.
— Да я ни одного компонента здесь не знаю, — захлопала глазами Лаванда.
— Мальчики тоже не знали, — рассмеялась Гермиона.
— Если бы ты не рассказала мне о книге, я бы тоже ничего не поняла, — добавила Джинни.
— Что за книга? — заинтересовалась Панси.
— Потом расскажу, — пообещала Гермиона. — Давайте начинать.
В это время парни подошли к двери и прислушались.
— Что они там делают? — шепотом спросил Гарри.
— Я не вижу, — прошептал Драко.
Двери были плотно закрыты.
— Может, заглянем через окно? Они же на первом этаже, — предложил Гарри.
— Хорошо, идем, — зашептал Блейз.
И они вчетвером на цыпочках пошли к выходу.
Гермиона установила котел на стол и развела под ним огонь. Она добавила в котел пятый компонент и начала помешивать.
— А почему компонентов пять, парней же четверо? — спросила Джинни.
— По рецепту их пять, поиски пятого я оставила для себя, — объяснила Гермиона.
Кареглазая ведьма как всегда точными, уверенными движениями добавляла поочередно ингредиенты в котел и помешивала варево.
— Ой, какое все черное, что это? — Лаванда рассматривала темное булькающее варево.
— Это сюрприз, — загадочно улыбнулась Гермиона.
— Смотрите, у нас гости, — воскликнула Панси, указывая на окно.
— Ну что там? — в нетерпении спросил Рон.
Четыре головы выглядывали из-за кустов, пытаясь заглянуть в окно.
— Нас засекли, ложись, — прошептал Гарри.
Они увидели, как Джинни подошла к окну и задернула штору.
— Дилли, — позвал Драко.
Перед ними появился домовый эльф.
— Да, мастер Драко, чем могу помочь?
— Что варят хозяйка и гостьи? — спросил он.
— У них булькает черное густое варево, но я не знаю, что это, — ответил эльф.
— Понятно, ты можешь идти. — Драко отпустил эльфа и повернулся к парням.
— Предлагаю пойти выпить. Пусть варят свою бурду, потом сами все расскажут, — предложил Малфой.
Все согласились. То, что лезть к ведьмам, занятым делом, даже если они самые родные и любимые, — плохая идея, согласились все.
Тем временем у девочек вовсю кипела работа. Они уже закончили варить темную тягучую жижу и переливали ее в плоскую форму.
— Почти готово, — прошептала Гермиона, — осталось дать остыть и затвердеть. — Может, чаю или пойдем к мальчикам?
— К мальчикам! — дружно решили ведьмы.
— Блейз, — Драко подошел к другу и потянул его немного в сторону. — Ну как тебе миссис Поттер? — подмигнул ему Малфой. — Хороша?
— Вот имел же неосторожность проговориться, — протянул Забини. — Никак. Меня замужние дамы не интересуют. Все, что было — было давно и не правда.
— Как у тебя с Панси?
— Все хорошо, на Рождество думаю сделать ей предложение, только тс-с-с.
— До Рождества еще полгода!
— Как раз успею морально подготовиться, — рассмеялся Забини.
— Все с тобой ясно. Как тебе наши новые “друзья”? — Драко кивнул головой в сторону Поттера и Уизли.
— Вполне сносно, особенно Поттер. Думаю, я смогу привыкнуть к их присутствию.
— Да уж, слишком много гриффов в нашей жизни, не находишь?
— Это был твой выбор, Драко. Они поставляются только комплектом.
— Блейз, ты невыносим, — рассмеялся Малфой.
— Что это вы там шушукаетесь? — подошел к ним Поттер.