Литмир - Электронная Библиотека

В приемной перед кабинетом Министра магии уже сидели несколько человек. Гарри с радостью разглядел среди них свою лучшую подругу и направился к ней. Проходя мимо коллег, он поприветствовал всех, кому-то подав руку, а кому-то кивнув.

У окна он увидел еще одну фигуру и до боли знакомую светлую шевелюру. Малфой. “Что он-то здесь делает?” — нахмурился Гарри. Он не видел Драко четыре года — после того, как закончились суды над их семьей. Малфой-старший был ожидаемо приговорен к Азкабану, где спустя полтора года умер. Нарцисса Малфой, насколько знал Гарри, уехала куда-то за границу. И вот Драко Малфой, бывший Пожиратель Смерти, хоть и оправданный, появился в Министерстве.

“Чем он занимался все эти годы? — подумал Гарри. — Да какая разница”, — он тут же отмахнулся от собственных мыслей, но все равно искоса продолжал разглядывать школьного врага. Что ж, за это время тот явно возмужал, тело перестроилось и уже не напоминало угловатого тонкокостного юношу — Драко даже вроде стал выше. Гарри и сам изменился за последние годы — занятия в Аврорате не прошли даром, но вот в росте он так и не прибавил.

Сев рядом с Гермионой, он с любопытством отметил, что она тоже рассматривает Малфоя, старательно делая вид, что читает какой-то журнал. И ее взгляд был скорей заинтересованным, чем враждебным.

Наконец дверь отворилась и на пороге появился секретарь, пригласивший всех пройти в кабинет.

— Располагайтесь, — министр указал им на стулья вокруг стола. — Я пригласил вас, чтобы обсудить так называемый вирус конца света. Мисс Грейнджер, расскажите нам о нем вкратце, пожалуйста.

Гермиона разложила перед собой несколько листков и начала свой доклад. Ничего критично нового Гарри не услышал, все тот же календарь майя, все тот же вирус. Вот только за последние полгода он распространился по всем континентам, и не обращать на него внимания было уже невозможно.

— На данный момент ученым неизвестно, как именно передаётся вирус. Однозначно не воздушно-капельным путём и не через продукты, иначе он распространился бы по всему миру за несколько недель. Противовирусных лекарств или вакцины пока не найдено, несмотря на то, что несколько ведущих лабораторий мира работают над этим, — подвела итог Гермиона.

— Спасибо, мисс Грейнджер. Вам есть, что добавить? — спросил ее Кингсли Шеклболт.

— Да, господин министр. Четыре месяца назад мы с вами обсуждали гипотезу насчет иммунитета магов, и она полностью подтвердилась.

— Вы говорите об устойчивости магов к вирусу?

— Да. За время эпидемии не был заражен ни один маг. После того, как мы обратили внимание на этот факт, было принято решение провести исследования и проверить, является ли это случайностью, так как количество магов относительно обычных людей весьма невелико и была вероятность, что маги просто избежали заражения. Мы сотрудничаем с исследовательской группой во Франции, и я следила за ходом эксперимента. Со стороны Англии была набрана группа добровольцев из заключенных Азкабана, от Франции также были представлены добровольцы, готовые на себе проверить, будут ли они подвержены заражению при прямом контакте с зараженными больными. Три месяца исследований доказали, что ни маги, ни даже сквибы не поддаются заражению. Магия, содержащаяся в нашей крови, защищает нас от него. Также вирус не заражает животных. Только обычных людей.

В кабинете наступила полная тишина. Тихое тиканье часов на стене отсчитывало секунды, пока маги осмысливали полученную информацию. Кто-то из них, как Гарри, уже был знаком с ситуацией, хотя бы частично, кто-то узнал обо всем только что.

— Ну что ж, — взял слово Шеклболт, — это хорошая новость. По крайней мере, волшебники в безопасности. Но ситуация крайне серьезная, и мы не можем не обращать на нее внимания. Мы связаны с миром магглов намного теснее, чем думают многие волшебники. Нам необходимо спрогнозировать варианты развития этой ситуации и разработать план действий на будущее. Именно для этого я и пригласил вас всех сюда. Мистер Поттер, — обратился он к Гарри. — Вам, как аврору, поручается разработать план мероприятий по обеспечению безопасности магов. Не пройдет и нескольких месяцев, как мир охватит паника. Мы должны быть к этому готовы.

— Да, сэр, — Гарри сделал пометку у себя в блокноте.

— Мистер Макмиллан, вам, как экономисту, необходимо проанализировать и спрогнозировать, как повлияет паника магглов на нашу экономику. Все вы знаете, что маги производят далеко не все, что потребляют. Исторически так сложилось, что магам Англии оказалось проще закупать продукты, чем заниматься фермерством самим. Мы всегда пользовались услугами сквибов, чтобы незаметно осуществлять закупки, но, если фермеры погибнут, то нам не у кого и нечего будет покупать. То же самое и с промышленными товарами. У нас есть небольшие производства, но они не смогут удовлетворить все наши потребности.

Эрни Макмиллан коротко кивнул и тоже застрочил что-то в своих бумагах.

Кингсли продолжал раздавать поручения. Без его внимания не остались и вопросы здравоохранения, и связи с магглами. Министр называл фамилии, и маги откликались, слушали его и что-то быстро записывали.

А Гермиона сидела и с ужасом думала, что их ждет в будущем. И больше всего она волновалась за родителей. Они — магглы, а значит, в опасности. Их надо спасти. Надо что-то предпринять.

Когда почти полгода назад она пришла к министру со всеми выкладками, он ей не поверил. Точнее, не принял всерьез. Но, проверив данные и переговорив с премьер-министром Великобритании, он опять вызвал ее к себе и дал поручение провести исследование в составе команды из английских и французских ученых. Их офис располагался в Париже, где она и провела все это время. То, что вирус не действует на магов, они поняли довольно быстро, но необходимо было все проверить. К ее удивлению, французские маги оказались не такими консерваторами и вовсю пользовались маггловской техникой, построив специальное здание, своего рода штаб-квартиру, где уровень магии не вступал в конфликт с электричеством и позволял магам пользоваться современными достижениями магглов. Их лаборатория была поистине потрясающим симбиозом магического и маггловского ученого мира.

— Мисс Грейнджер уже упоминала про лабораторию и сотрудничество с французскими учеными. Вчера на высшем уровне состоялась очередная встреча глав государств Англии, Франции, США и Германии. На ней также присутствовали министры магии всех этих стран. Уже несколько месяцев ведётся исследование, чтобы найти противовирусное лекарство или вакцину к вирусу конца света. То, что вирус имеет магические корни, вполне очевидно. Группа ученых из США и Мексики занимается исследованием и ищет следы проклятия или чего-то подобного в пирамидах майя, мисс Грейнджер поддерживает с ними постоянную связь, и если что-то новое станет известно, мы сразу об этом узнаем.

Собравшиеся переглядывались между собой и молчали.

— От нашей страны в состав международной исследовательской группы вошли двое, — продолжил Кингсли. Все с интересом посмотрели на него. — Это мисс Грейнджер и мистер Малфой.

Все резко обернулись.

— Малфой? — не сдержал удивление Гарри.

— Да, мистер Поттер. Мистер Малфой — прекрасный зельевар и, как оказалось, последние четыре года занимался исследованиями в составе смешанной маггло-магической французской группы ученых, изучающих вирусы и их влияние на магов и магглов.

Гарри кивнул. Малфой так Малфой, Гермиону только жаль, что ей придется с ним работать. Но ситуация была настолько серьезной, что обращать внимание на такую мелочь, как старая школьная вражда, не стоило. И кто бы мог подумать, что этот змееныш сможет стать учёным!

— Завтра мисс Грейнджер и мистер Малфой отправятся в Париж. У кого-нибудь есть еще вопросы или предложения? — спросил министр.

— Да, сэр, — встрепенулась Гермиона.

— Слушаю вас, мисс Грейнджер, — кивнул ей Кингсли.

— Я размышляла над тем, как будут развиваться события в мире магглов, и меня очень беспокоит судьба магглорожденных волшебников.

2
{"b":"678606","o":1}