Литмир - Электронная Библиотека

Как только Тагма встал перед ними, он положил руку поперёк груди и отвесил глубокий поклон. Выпрямившись, ослабил застёжку, удерживавшую меч на месте, обвернул ставшие свободными ремни вокруг спрятанного в ножны меча. Поставил его под возвышением, на котором стояли Лиза и Грим, выбрал штык лучше всего подошедший под его хватку. Развернулся, направился в центр арены и стал ждать.

Вскоре вперёд выступил воин Оя. Он обменял своё оружие и занял позицию напротив Тагмы, поприветствовал его выбранным штык-ножом в ожидании команды.

— Начинайте! — проревел Грим, и под одобрительные возгласы толпы Фестиваль начался.

Лиза пыталась сморгнуть слёзы, что пытались заполнить её глаза, пока она садилась. У неё должно было быть больше веры в воинов Люды. Она должна была понять, что они смогут понять и принять перемены. Они, действительно, пригодные и достойные самцы.

— Моя Лиза? — тихо спросил Грим, окидывая её полным беспокойства взглядом.

— Я в порядке, — успокоила она, слабо улыбаясь. — Это всего лишь гормоны.

— Гормоны? — он нахмурился от этого слова.

— Естественные для наших тел химические вещества, — объяснила она. — Их становится больше, когда женщина беременна. Это делает нас немного, — Лиза подняла руку, чтобы показать ему с помощью большого и указательного пальцев, насколько, — эмоциональными.

— Я найду Хадара! Он исправит это, — ладонь Лизы на его руке остановила Грима.

— Нет, Грим. Здесь нет ничего, что он мог бы исправить. Это нормально. Естественно. Это не больно.

— Правда?

— Правда. Я просто была тронута, что наши воины оказались настолько готовы принять это изменение, — ей пришлось сделать глубокий вдох, чтобы справиться с новым потоком слёз. Лиза знала, что если не справится, то Грим унесёт её обратно внутрь Луанды.

— Мама? — тихий голос Карли заставил Лизу посмотреть вниз и увидеть, что глаза её старшей дочери прикованы к двум воинам на арене.

— Что, детка?

— Почему этот воин нападает на повара?

— Оя не нападает на Тагму, Карли. Мы с тобой говорили об этом. Помнишь? Они всего лишь соревнуются друг с другом.

— Но это выглядит, как нападение.

— Я знаю, но они не используют настоящие мечи. Видишь? — Лиза указала на мечи Тагмы и Ои, которые были отстёгнуты и отражали блики света. — Они используют штыки.

— Но это всё равно больно, — возразила Карли, когда Тагма зарычал от того, что штык Ои коснулся его руки.

— Так и есть, моя Карли, — включился в разговор Грим, не преуменьшая то, что она видела. — Но для воина это способ учиться и совершенствовать свои умения так, чтобы когда это будет по-настоящему, он не пострадал.

— О, — Карли замолчала на мгновение, затем её взгляд вернулся к Гриму. — Мне всё равно не нравится это, манно.

Грим почувствовал, что его сердце сбилось с ритма. Всего лишь этим утром Карли и Мики спросили его, могут ли они называть его манно вместо Грим, и он знал, что потребуется много времени прежде, чем услышанное перестанет так влиять на него.

— Это хорошо, моя Карли. Это показывает воинам, что ты заботишься об их благополучии. Так же, как и твоя мама.

Карли слегка выпятила грудь от похвалы манно. Это напомнило Гриму, что есть маленькие вещи, которые он делает и которые влияют на тех, кого он любит. Рёв воинов заставил и Грима, и Карли вернуть своё внимание к арене и обнаружить, что у Тагмы три отметки на руке, а у Ои только две; что делало капитана замковой стражи победителем.

— Могу я подойти и убедиться, что повар в порядке? — спросила Карли, снова посмотрев на манно.

— Да, Ион и Наирн сопроводят тебя, — два гвардейца, которых он назвал, сделали шаг вперёд.

***

Оя проворчал спасибо, когда принял от Тагмы протянутую ткань, чтобы вытереть пот и грязь с лица после их боя.

— Это была хорошая схватка, старый друг.

— Да, — согласился Тагма. — Я должен буду убедиться, что проведу больше времени на поле до того, как мы встретимся на следующем Фестивале.

— Это не изменит результат, — заявил Оя. — Время, проведённое тобой на кухне, ослабило твои умения.

— Будто прогулки по стене отточили твои умения, — вспылил Тагма в ответ.

— Не я вылетел из соревнования, — самодовольно ответил Оя. — Если ты хочешь получать большие награды, то должен доказать, что достоин.

— Повар! — детский голос заставил развернуться обоих воинов и обнаружить принцессу Карли, спешащую к ним, два элитных гвардейца Королевы вплотную следовали за девочкой.

— Принцесса Карли, — нахмурился Тагма на Иона и Наирна, даже когда он опустился на колено, чтобы быть ближе к ней. — Это не место для вас.

— Я хочу убедиться, что вы в порядке. Манно сказал, что так и есть, но… — она протянула маленькую ладошку, но не коснулась красных порезов, перечеркнувших его руку и грудь, благодаря штыку Оя.

— Король… ваш манно, — Тагма исправил сам себя, его глаза немного расширились от того, как она назвала Грима, — прав. До завтра всё пройдёт.

— Правда? — её янтарный взгляд изучал его.

— Правда, малышка. Ты сможешь увидеть это завтра сама, когда придёшь помогать мне с печеньями завтра.

Карли на мгновение замолчала, и все самцы, окружающие их, могли видеть, что она задумалась.

— Хорошо, но я хочу быть уверена, — сказала она и прежде, чем кто-либо понял, о чём она, она наклонилась вперёд и прижалась лёгким поцелуем к каждому красному порезу. — Когда бы я ни поранилась, мамочка целует мои вавочки, и от этого я чувствую себя лучше. Смогла ли я сделать так, чтобы ты чувствовал лучше, повар?

Дыхание Тагмы перехватило на мгновение, и он понял, что даже если бы ему было невыносимо больно, он всё равно бы сказал, что ей удалось сделать так, чтобы он чувствовал себя лучше.

— Ты смогла, малышка, — сказал он Карли хрипло. — Спасибо тебе.

Улыбка, которую она ему подарила, просияла ярче, чем торнианское солнце.

— Хорошо. Тогда я увижу тебя завтра, — и на этом, помахав, ушла.

Медленно поднявшись, Тагма посмотрел на Оя.

— Я верю, что только что получил большую награду, чем ты когда-либо сможешь получить на арене.

— Верно, — тихо согласился Оя.

***

Лиза двигалась от прилавка к прилавку, разговаривая с продавцами, внимательно рассматривая, что они могут предложить. Там были мелочи, которые она не могла опознать. Драгоценности ручной работы. Тканые корзины. И, конечно, там были мечи и кинжалы всевозможных форм и размеров. Видя их, Лиза осознала, что «Когти Раптора» пристёгнуты к её руке. Грим настоял, чтобы она носила их. И неважно, что Лиза была окружена своей элитной гвардией. Она носила его потомка, и Грим не собирался рисковать.

Лиза не могла сдержать улыбку, когда поглаживала свой уже заметно выдающийся от беременности живот. Нерождённая дочь Грима заявляла о своём присутствии, отчего Лиза выглядела так, словно была на пятом месяце беременности вместо третьего, как это и было на самом деле.

Она знала, что это беспокоит Грима. Её быстро увеличивающиеся размеры. Он волновался, что беременность его потомком может причинить вред, но Лиза была спокойна. Да, торнианские потомки были крупнее человеческих при рождении или представлении, как они это называли. И да, длительность беременности была на месяц короче, но Хадар и Ребека постоянно наблюдали её, и Лиза чувствовала себя отлично.

— Мамочка, можно мы пойдём посмотреть, если Даган захочет поиграть в саду? — спросила Мики, глядя на неё с надеждой.

Посмотрев чуть дальше по тропинке, Лиза увидела Падму с Госсамером и Даганом в той стороне. Они все вместе покинули арену во время перерыва между боями, но разделились, пока блуждали среди прилавков.

— Ты больше не хочешь смотреть на турнир? — когда девочки лишь переглянулись, Лиза нахмурилась. — Девочки?

— Нам не нравится смотреть, как они дерутся, мамочка, — прошептала Карли, посмотрев на неё вверх с сожалением в глазах. — Я знаю, манно сказал, что они не по-настоящему делают больно, но им всё же больно.

2
{"b":"678499","o":1}