Тайлер в ужасе моргнул.
– Я думал, что дело закрывается.
Нико в отчаянии вцепился в волосы.
– Это выходит из-под контроля. Нужно убедиться, что у всех нас есть алиби. Мой папа с меня шкуру сдерёт, если решит, что я имею какое-то отношение к уничтожению городской собственности.
– Твой папа? – Тайлер вздрогнул. – Мой отправит меня в военную школу на следующем же пароме. Он уже повесил их брошюру на кухне, когда сестра пригрозила проколоть пупок.
Эмма повернулась к Нико.
– Ты спрашивал отца про цветущие водоросли?
Он покачал головой.
– Не было возможности. Но это ещё одна вещь, которая меня беспокоит. Сначала через наш пруд поднимается облако серы, а затем на Разор-пойнт из ниоткуда появляются красные пятна. Как будто экосистема издевается. Тем временем кругом бегают бездомные покемоны, а съёмочная группа дышит нам в затылок. Всё летит к чертям.
Тайлер покосился на Нико.
– Думаешь, природа пытается что-то сделать с фикциями?
Нико натянул рукава на ладони.
– Я не знаю. Просто слишком много странных вещей одновременно, и это заставляет меня нервничать.
Тайлер кивнул.
– Я понял. Так каков наш следующий шаг?
– Давайте найдём Опал и Логана, – предложила Эмма. – Они должны услышать новости о расследовании, прежде чем кто-либо начнёт задавать новые вопросы.
– Надо быть осторожными, – предупредил Нико, оглядываясь вокруг, убедиться, что они всё ещё одни. – Нельзя допустить, чтобы это угрожало Тёмной бездне. Вот что важнее всего.
– Это точно. – Тайлер посмотрел на часы и отдал воображаемую честь. – Приказы, сэр?
– Ха-ха. Эмма нас обоих обыграла, поэтому я думаю, что ей сегодня и приказывать.
– Спасибо, что вспомнили. – Но Эмма недолго выглядела самодовольной. – Давайте соберём всех на барже. Встретимся в половину?
– Есть! – Тайлер стукнул себя кулаком в грудь.
Нико кивнул. Холодный ветер пролетел по площади. Сухие мёртвые листья вертелись, словно беспокойные мысли в его голове.
Настроение испортилось. Слишком многое могло пойти не так.
Какая проблема обрушится на них первой?
Глава 6
Опал ворвалась за бархатную занавеску.
Остальные ждали её в выставочном зале в нетерпении разной степени. И зажимали носы – хотя пруд снова был черным, как смоль, всё ещё пахло серой, и гнилостное зловоние наполняло баржу. Опал пыталась игнорировать запах.
– Для этой встречи должна быть веская причина, – проворчал Логан, скрестив руки на груди, стоя под свисавшим с потолка извивающимся змееподобным скелетом. – Сегодня я продал просто убийственное количество зверомерча. Ребята, вы слышали, что ввели дополнительный паром, чтобы справиться с трафиком?
– Да, – сказал Тайлер. – Папа говорил, что гавань переполнена частными лодками. Тимберс сейчас – популярное место.
– В кафе «Тимберс», когда мы с мамой пришли туда вчера, было полно туристов, – заметила Эмма. – Они заказывают кучу Звербургеров.
– О, – Опал сморщила нос, – что это?
– То же, что и обычные чизбургеры, но заправленные жареной редиской и тремя видами сыра. – Губы Эммы изогнулись в улыбке. – Довольно вкусно, на самом деле.
– Ты это ела? – Нико закатил глаза. – Значит, ты тоже покупаешь эту ерунду?
– Мне нравятся чизбургеры, – сказала Эмма, оправдываясь. – А когда в последний раз кафе предлагало что-то новое?
– Я попробую как можно скорее. – Логан поднял свою сумку с пола и полез внутрь. – Посмотрите на это – мне завтра доставят двести таких красавцев.
Он поднял футболку цвета морской волны с изображением зверя на задних лапах в боксёрских перчатках. Над ним были слова «РЕЖИМ ЗВЕРЯ».
Тайлер закрыл лицо руками.
– Ты шутишь.
Логан растянул майку, чтобы полюбоваться рисунком.
– Это даже круче, чем «ЗВЕРСКИЙ ТИМБЕРС».
– Ребята, сосредоточьтесь! – произнёс Нико. – У нас большие проблемы. Колтон Бриджер спрашивает людей о Тихой бухте.
Сердце Опал замерло.
– Как? Почему?
– Потому что все говорят ему, что там живёт Зверь, – ответил Нико. – Он также задаёт тонну вопросов о том, что произошло во время «Ночи Зверя», и это вызывает беспокойство у мэра и шерифа Ричи.
– О нет! – Глаза Логана расширились. – Мои квадроциклы!
Тайлер фальшиво улыбнулся.
– Есть ли шанс, что твой отец мог продать их каким-нибудь австралийцам, направляющимся домой?
Логан мрачно покачал головой.
– Они слишком побиты даже для того, чтобы завестись, а шины всё ещё покрыты грязью с городской площади.
Опал застонала.
– Нехорошо.
И даже это было ничто по сравнению с угрозой, которую представляла съёмочная группа.
Что, если Бриджер обнаружит остров во время исследования Тихой бухты? Или, хуже того, плавучий дом?
Тёмная бездна, казалось, включила спящий режим – так что не выглядела слишком неестественно, – но Бриджер мог засунуть туда руку для зрелищности. Опал немного посмотрела шоу, чтобы понять, что оно из себя представляет. В одном выпуске Бриджер ползал по пещере трансильванских летучих мышей в поисках артефактов Дракулы, держа при себе зубчик чеснока для защиты. Ему хотелось, чтобы его зрители думали, будто он в опасности.
– Есть хорошие новости, – сказала Эмма. – Я проникну в команду «Шоу чудовищ» с завтрашнего дня.
Логан поморщился.
– С каких это пор ты шпион? А тем более работаешь с этими неудачниками?
– Примерно с час назад, – улыбнулась Эмма. – Меня наняли в качестве ассистента. Я буду следить, чем они занимаются, и сообщать об этом вам.
Логан покосился на неё.
– Так ты… помощник, да?
– Думай обо мне, как о гофере[4].
– Это кто? Грызун такой?
Эмма моргнула.
– Я ассистент производства, Логан. Я буду выполнять странные задачи.
– Это здорово, – сказала Опал, обрадовавшись возможности узнавать о делах Бриджера в режиме реального времени. Кроме того, она предполагала, что Эмме понравится работа, даже в таком отвратительном шоу.
– Просто держи их подальше от Тихой бухты, – добавил Нико, нервно потирая подбородок. – Отвлеки их чем-нибудь в Тимберсе, если сможешь. Скажи Бриджеру, что эти Звербургеры сделаны из настоящего Зверя.
Эмма кивнула.
– Я постараюсь отправить их на запад, в лес. Они, вероятно, поверят во всё, что я скажу о местных легендах. – Её глаза блеснули. – Это может оказаться весело.
Опал подошла к сундуку, где хранились покрытые слизью книги из камеры в туннеле. Отложив в сторону специальный кинжал с ключом в рукояти, найденный в каменном цилиндре – тот, который давал доступ к тайной комнате, – она вытащила Список Факелоносцев. В книге были записаны все члены тайного общества с момента его основания в 1741 году. Без особой надежды Опал положила кончик пальца на последнее имя из перечисленных – Роман Хейл, бедняга, скелет которого они обнаружили на острове, – и провела по странице в поисках Чарльза Диксона.
– Ищешь имя на табличке? – тихо спросил Нико.
– Да. – Опал в отчаянии громко выдохнула. – Но здесь его нет.
Нико пожал плечами.
– Ну, половина этого списка уничтожена слизняками. Оно могло быть где-то там.
– Записи разборчивы, начиная с 1920-х годов. На табличке говорилось, что Диксон участвовал в миссиях во время Второй мировой войны – в 1940-х годах, – и я предполагаю, что медаль принадлежит ему. Так что его имя должно быть в видимой части.
Опал осторожно закрыла ветхую книгу, но настроение у неё испортилось.
– Я чувствую, чего-то не хватает. – Она взглянула на стену, где висели фотографии прежних факелоносцев. – Возможно, есть какая-то часть задач, которую мы не выполняем. Это не может быть просто охота на бешеные фикции. Мы можем пропустить одну из них, или кто-то случайно увидит нас. И мы не знаем, как на самом деле контролировать Тёмную бездну.
Нико проследил за взглядом Опал на картины в рамах.