Литмир - Электронная Библиотека

Гервод встретил их у пещеры возле костра, который он специально разжег, чтобы было видно место посадки. Олла подошла к нему и поклонилась в знак приветствия.

– Что ж, – сказал Гервод, – я вижу, что ты серьезная девушка. Вейлар поручился за тебя. Но предупреждаю: если я увижу, что у тебя нет способностей или если ты не будешь проявлять должного упорства и прилежания, мы с тобой расстанемся.

– Я буду очень стараться, – Олла посмотрела магу прямо в глаза. И вдруг она увидела в них, как он падает, пронзенный стрелой. Что это? Что за видения? Олла боялась что-то сказать. Вейлар, приняв человеческий облик, подошел к девушке:

– Я сейчас улетаю, но буду наведываться к вам. Если тебе что-нибудь понадобится, я обязательно добуду. А сейчас прости, мне надо улетать. Меня зовет мой отец. Что-то случилось. Но ты не переживай. Все будет хорошо, – он сжал ее руку, внимательно посмотрел в ее глаза, как будто еще хотел что-то сказать, но не сказал. Отвернулся и, зайдя за скалу, принял свой истинный облик, взмахнул крыльями и полетел.

Олла жила у мага. Занятия магией доставляли ей истинное удовольствие. Хотя порой было очень трудно, но она не сдавалась, упорно трудилась, старалась запоминать все, что говорил ей Гервод. Он учил ее и грамоте, чтобы она могла читать древние книги, что хранились у него. Старый маг видел, что Олла действительно очень способная девушка, не зря Вейлар так просил за нее. Кроме того, она помогала старику по хозяйству. Хотя какое хозяйство в пещере? Так, приготовить что-то, прибраться немного, принести воды. Огонь всегда горел внутри пещеры, он не требовал дров, потому что имел магическую природу. Своды пещеры были довольно высокими, маг работал в своем «кабинете» – большой нише внутри пещеры, где стоял деревянный стол, на котором горела свеча в подсвечнике, массивная чернильница в виде толстой жабы, которая держала перо во рту, стул, сундук с книгами, деревянные полки со всякими магическими предметами, каменное ложе, покрытое шкурами, несколько скамеечек, на которых сидела Олла во время обучения. Сама она разместилась в другом ответвлении пещеры, где маг соорудил для нее также кое-какую мебель, ложе с мягкими шкурами. У нее даже было небольшое бронзовое зеркало в замысловатой оправе. Маг долго не появлялся в городах, поэтому многие вещи имели старинный вид, но это не смущало девушку. Для нее все казалось удобным. Жизнь ее теперь была наполнена необычными вещами, учебой, но ее иногда мучило одиночество. Она тосковала по родным и своему милому дракону. Где он теперь? Что с ним? Как хорошо, что он вернул отца домой, и теперь Олла была спокойна, что семья не пропадет. Маг иногда показывал ей в бронзовом зеркале ее родных, но эти видения были краткими. Олла знала, что отец смог открыть скобяную лавочку, как он и хотел. Мать помогала ему, следила за домом и детьми. Жизнь налаживалась. Однажды Гервод сказал, что им осталось очень немного заниматься, и ее обучение закончится. Почему? Олле казалось, что она недостаточно знает. Но Гервод ответил, что остальные знания она сможет добыть сама.

– А сейчас продемонстрируй мне твои умения. Вызови Вейлара, – приказал старый маг. Девушка сначала задумалась, а потом принесла свое зеркало, встала перед ним и начала смотреть в его полированную поверхность, что-то тихо шепча. Через некоторое время она увидела там дракона, который летел сквозь тучи, и позвала его.

– Вейлар! Прилетай к нам, я жду тебя!

Дракон повернул голову в ее сторону и свернул с прежнего пути.

– Вот видишь, – довольно произнес маг, – он уже летит к нам. Правда, неизвестно, где он и когда прибудет, но это и не важно. Ты достаточно много знаешь, к тому же можешь лечить. Так что я считаю, что мои обязательства выполнены. Все остальное зависит от тебя.

– Спасибо Вам, Гервод, – сказала девушка. Мне жаль расставаться с Вами, я уже привязалась к Вам, как к родному.

Маг не мог скрыть довольной улыбки.

– Мне тоже было приятно работать с тобой. Я надеюсь, что ты оправдаешь все мои ожидания. Вейлар подготовил для тебя подходящее место, где тебя еще никто не знает. В этом городе много жителей, но мало лекарей. Так что ты сможешь хорошо устроиться там. Если удачно начнешь, то люди к тебе будут тянуться.

Девушка стала собирать свои вещи. Ей даже не хотелось уходить из пещеры. За это время (а сколько она провела его здесь – год, два или несколько дней?) она стала считать ее своим домом, а старый маг был ей как заботливый отец.

К вечеру прилетел Вейлар. Он сказал, что все подготовил для ее работы.

– Как ты, дракон, мог все так хорошо устроить? – удивлялась Олла.

– Ты думаешь, среди людей нет драконов? Ошибаешься. Теперь, после обучения, я думаю, ты сможешь отличать драконов в человеческом обличье от людей. Кстати, они неплохо живут в городах, служат при королевском дворе. Я бы тоже мог, но не хочу терять своей свободы.

– Ты так дорожишь своей свободой? А о семье ты никогда не думал? Ведь даже драконы, сам об этом говорил, имеют семьи, детей…

– У драконов другие понятия о семье и детях. Мы живем по своим законам.

Олла опустила голову. Ей почему-то было не очень приятно слышать такие слова. Честно говоря, она где-то в глубине души надеялась, что он… полюбил ее. Ведь смогла же она полюбить дракона, даже когда он был в своем первозданном облике. До сих пор помнит она тот внимательный взгляд желтых глаз, как будто видящих ее насквозь. Гервод пристально посмотрел на нее, потом на Вейлара и вздохнул. Кажется, он все понял.

– Хорошо, я готова, – решительно заявила она. Потом Олла подошла к магу и обняла его. От неожиданности Гер-вод растерялся. А потом сказал:

– Желаю тебе удачи, девочка. Я буду наблюдать за тобой, учти. Если надо будет, ты сможешь найти меня здесь. Или с помощью твоего зеркала.

Вейлар подошел к ней и сказал:

– Я тоже буду рядом в случае необходимости. Вот, возьми на память, – и он протянул Олле свой золотой перстень. – Когда понадоблюсь, тебе просто нужно будет произнести мое имя, глядя на перстень. И я приду, – он серьезно посмотрел на девушку. В желтых глазах вспыхнул огонь. – Я отвезу тебя на новое место.

Вот они снова летели над горами, и Олла с грустью смотрела на удаляющуюся скалу, где одиноко в своей пещере жил такой замечательный человек – Гервод. И почему маги не могут жить с людьми? Вдруг внезапно дракон стал опускаться.

– Разве мы прилетели? – спросила Олла. – Не видно никаких селений и городов.

Вейлар опустился на поляну, вокруг которой росли большие деревья, их здесь не мог никто увидеть, даже если бы и заехал в эту глухую сторону какой-то путешественник.

– Давай здесь отдохнем. Я устал, – заявил Вейлар, приняв вид человека. Олла обошла поляну, заговорив ее от людей и зверей, так что теперь можно было спокойно устраиваться на ночлег. Она развела костер, приготовила еду (взяла с собой в дорогу кое-что из припасов). Вейлар молча наблюдал за ней. Он сидел на траве, склонив голову.

– Ты не заболел? – Олла внимательно посмотрела на него.

– Не знаю. Мне что-то плохо.

Вейлар лег и устало закрыл глаза. Олла достала свое (маг подарил ей его) бронзовое зеркало и стала глядеть в него, шепча заклинания. Вдруг перед нею возникла черная тень, которая стала принимать очертания человека. Тень тянула руки в сторону Вейлара. Олла поняла, что ее другу грозит смертельная опасность, что его кто-то заколдовал, и смерть тянет к нему свои руки.

– Нет, не отдам, уходи! – закричала Олла. – Заклинаю тебя всеми высшими силами, мощью Вергала – уйди!

Тень слегка качнулась, но не пропала. И Олла услышала шепот:

– Меня послали за твоим Вейларом, и я не могу уйти без него. Ты знаешь, что за все надо платить. Что ты готова отдать, чтобы он остался жив?

– А что тебе нужно?

– Жизнь за жизнь, – ответила смерть. – Чью жизнь ты можешь мне дать взамен? Выбирай из родных и близких.

Олла чуть сдерживала рыдания. Кого она могла отдать? Разве может она пожертвовать жизнью своих родителей или братьев и сестер?

5
{"b":"677822","o":1}