Литмир - Электронная Библиотека

Похоже, покорность, даже если она выразилась в молчании, была оценена. Как и то, что, когда мимо замершего Нобуо протащили омегу, и тот, пытаясь зацепиться за все, за что мог, случайно схватил Хаяси за рукав, но тот … не шелохнулся.

— Я же все заплатил!

… Не повернулся. Не шелохнулся.

Поэтому, когда Нобуо, чуть позже, прошел по темному разветвлению коридоров и … поднявшись наверх, к той самой неприметной двери, понял, что все позади … он едва удержался от того, чтобы не засмеяться.

Двойной тариф. За — как же это иронично звучит! Двойное нарушение закона. И, если уж начистоту … за то, что он все еще жив и …

… Смятый рукав. Пальцы, вцепившиеся в одежду. Отчаянное:

— Вы же можете попросить?!

… И на свободе.

Справившись с паникой, Нобуо помотал головой. Заставил себя забыть недавний ужас. Прошел опять мимо Кикути-сан. Стариков и толстяка уже не было. В прохладном, чистом коридоре сидели новые посетители. Но он не обратил на них никакого внимания. Просто выскользнул на улицу, поймав себя на том, что хотелось выбежать и бежать, не снижая скорости, до тех пор, пока из легких не выветрится туманный воздух подвала, а в мыслях не повторяется одно и то же …

… Недавно доставили пробную партию. Не то, что ты хочешь, так, для расслабления. Хочешь попробовать? Пока приготовят твой заказ? Наши придумали разные добавки… Хочешь? Я велю, тебе дадут «Красное облако» ** бесплатно …

… Бесплатно.

Омега спешил обратно, невольно перебирая подробности. Приглушенный свет. Дым от какого-то галлюциногена. Каштановые волосы, упавшие на спинку низкого диванчика. Темные, с виду равнодушные глаза, в то же время не упускающие из виду ни одной мелочи. Мейзу-сама только делал вид, что он такой вот «добренький папочка», а на самом деле …

Неприятная, крупная дрожь пронзила тело омеги с ног до головы, во рту стало неимоверно противно. А в штанах — как ни печально, мокро. Нобуо выругался про себя, морщась и поспешно сжимаясь, чтобы как-то уменьшить урон. Вот же блядство! Он неизвестно, в какой по счету раз, затравленно огляделся по сторонам, и изо всех сил ударил себя по щекам, чтобы успокоиться. Тем более, на его счастье, вокруг никого не было, тухлая улочка, странно, как вообще тут были какие-то продажи … Он снова потер чуть покрасневшие щеки. Достал из небольшой сумочки бутылку с водой и щедро облил себя, пытаясь замаскироваться. Уж лучше пусть его примут за подгулявшего дурака! Чем …

С трудом завинтил крышку опустошенной емкости, продолжая ругаться.

Вот же … Словно кто прочитал его мысли и наказал! Потому что …

— Наверное, — прошептал Нобуо, кривясь от того, как сыро и мокро внизу, — я подвел сенсея. И тоже … не слишком радивый Последователь, увы. Но … я буду стараться!

Он передернулся, словно кто-то невидимый прошел по его могиле, и прошептал себе под нос:

— Двойной тариф, говоришь? Да без проблем …

Внутри каждого человека идет борьба злого волка с добрым.

Всегда побеждает тот волк, которого ты кормишь …

Иначе: «Нана Ситифуку-Дзин» — «Семь Богов Удачи».

Название вымышленное, все совпадения случайны.

Гордость продавца.

====== Глава 27. Часть II. ======

Комментарий к Глава 27. Часть II. Корейская национальная музыка немного убрала мою депрессию, и я решила выложить 2 – ую часть 27 главы немного раньше намеченного.

«Рождают тело, но не характер».

Саске брел по коридору, удивляясь, как он раньше не замечал, какое бесконечное может быть путешествие в этой части особняка. Ноги омеги тащились вперед, словно сами по себе, волоча бренное тело, которое слегка шаталось и, то и дело, ударялось о стены.

Шел, спотыкаясь, и бормотал еле слышно себе под нос, с удивительной силой отталкиваясь от невольной преграды, и не без труда сохраняя равновесие, чтобы не упасть.

— Длинный. Длинный. Блять, да когда я приду … Длинный!

— Саске.

Наруто преградил дорогу омеге, схватил за предплечья, в последнюю секунду ослабив железную хватку, так, придержал. Всмотрелся. И не был готов к тому, чтобы тот, кто не так давно вел себя вызывающе, дерзил, и всем видом подчеркнуто, явно демонстрировал пренебрежение, вдруг радостно засмеется. Словно не было той сцены в кабинете … и они просто встретились, как самая обычная пара.

Любящий омега, встречающий своего альфу с работы.

Наруто вздрогнул и поспешно разжал руки. Видимо, смех омеги действительно застал его врасплох, непонятно, почему смутившись, он даже чуть отступил назад. С болью убеждаясь, что нет ничего тяжелее и ужаснее наблюдать то, чего на самом деле нет.

Ты никогда не смеялся так, Саске. Даже когда мы были счастливы.

Потому что твой радостный смех — фальшивка.

Сглотнув, Наруто постарался успокоиться, ведь, если он хочет попробовать помочь … прежде всего, ему надо забыть о себе, выбросить из головы «это было раньше», и трезво взглянуть на «это происходит сейчас».

Потому что … ведь, оказывается, все так просто.

Забыть о себе и вспомнить о том, что ты не один.

А омега, не замечая ничего, продолжал смеяться. И смех, фальшивый или нет, но более-менее радостный, стал больше походить на истерический. Но, прежде чем Наруто его остановил, Саске также неожиданно замолчал. Снова прильнул к нему, умудряясь при этом отстраниться, выскользнуть из рук, едва альфа попытался его обнять, и — одновременно — буквально броситься на шею с непередаваемым восклицанием.

— Наруутоо!

А дальше произошло то, что ненадолго выбило Наруто из колеи, учитывая, что он ко многому был готов. Оказалось, что …

… Не совсем.

Саске громко вздыхал, едва ли не со стоном, и беспрестанно терся об него, словно озорная, проказливая кошка, жаждущая тепла. То плотно, крепко прижимался всем телом, продолжая свои наполовину чувственные, соблазнительные, наполовину агрессивные, странно-собственнические движения … То внезапно отстранялся, при этом, не отрывая от лица растерянного альфы ласкового взгляда, и продолжая также ласково проводить ладонями по щекам, то снова льнул к Наруто, близко … близко … И с такой невероятной силой, что Наруто просто физически ощущал, как дрожит тело прижимающегося к нему омеги … и …

… И с удивлением вдруг понимая, что …

—Ты меня хочешь?!

Снова отстранившись, спросил Саске. И то, как он это спросил, заставило Наруто задохнуться от нахлынувших противоречивых чувств.

—Ты играешь с огнем, Саске …

Саске, не слушая, подался вперед, игриво прикусил мочку уха альфы и тихо шепнул, щекоча и будоража своим легким, теплым дыханием, так, что внутри Наруто все перевернулось.

—Так давай поиграем вместе … А, Наруто-сама?

На секунду Наруто услышал в этом вопросе голос того Саске. Не парня-омегу с полубезумным взглядом, практически не соображающего, что и кому говорит, а … это же Саске … Его омега, его Саске, тот, с кем он провел столько незабываемых ночей. Прошлое, то самое, что не давало покоя так долго и отравило все, что только можно, бессильно скалясь и рассыпаясь в прах, отступило куда-то во тьму, и запредельно далеко.

«Наверное, — горько усмехнулся про себя Наруто, — стоило дойти вот до этого … чтобы остановиться и понять, что вот уже долгое время я злился и ненавидел себя. А считал, что это … Саске».

Саске.

Уже подхватывая притихшего, невероятно покорного, не сопротивляющегося омегу на руки, Наруто вдруг отчетливо понял, что, даже если это и иллюзия, и потом все вернется на круги своя … сейчас главное то, что они будут вместе. А потом …

Потом посмотрим, чья возьмет.

С грохотом, яростным пинком распахнув дверь спальни, где они, казалось, совсем недавно были так счастливы, Наруто бережно опустил Саске на постель. Умышленно успев прикрыть дверь в ту комнатку.

Выдохнув, замер на секунду, наблюдая, как, лихорадочно блестя глазами, тот пристально наблюдает за его действиями … И про себя исступленно молясь всем пришедшим на ум святым, чтобы Саске не передумал. Но тяжело дышащий омега, судя по всему, и не собирался отступать. Облизнув губы, сам подался вперед, чтобы дать возможность Наруто раздеть себя. И тут же, оставшись обнаженным, упал назад, на спину, успев распахнуть ноги, так развратно, и — в то же время — так целомудренно.

141
{"b":"677794","o":1}