Литмир - Электронная Библиотека

Вот оно. Сквозь сжатые до боли в скулах зубы. Сквозь натянутые до предела нервы. Сквозь боль … ту, что сродни физической, и словно соревнующаяся с ней по яркости вспышек. Моральная боль. Сквозь одиночество, выламывающееся из своей клетки, в которую его опять загнали. Навстречу осознанию, и страху, что оно пришло … возможно, поздно. Или нет?! И это все происходит просто потому, что они, как всегда, сами себя загнали в очередной тупик? Но …

… Но с кого спрос больше?!

Удар по стене Ягура Ями со свойственной ему почтительностью пропустил. А учитывая то дозволенное, что ему разрешалось выражать наедине, пожал философски плечами:

— Я ведь взял на себя смелость практически допрашивать Вас, хозяин, не из праздного любопытства. Не потому, что попутал берега и забылся. И не зря выяснял про Вас с Саске-сан …

Поймав угрюмый блеск глаз, поправился:

— То есть относительно того, что Вы считаете единственно возможным в обнаружившихся обстоятельствах … По отношению к … Вашему супругу. Поймите меня правильно, Наруто-сама, я обязан это уточнить. Статус Саске-сана Вы менять не собираетесь? В ближайшее время? Пока … сами знаете, про что я говорю.

Наруто вскинулся, но тотчас успокоился. Процедил:

— Именно поэтому.

Прикрыл глаза, устало привалился к стене. Прямо на сеть трещин, разбежавшихся в разные стороны после его мощного удара. Но даже не обратил внимания на небольшое неудобство. Просто стоял и молчал, пытаясь как-то проанализировать все то, что произошло только что. Выходку Саске. Слова Ями. Все. После всего увиденного и услышанного он просто надеялся, что у невменяемого Саске хватит ума никуда не выходить и ни с кем не контактировать. Особенно с детьми. Черт! Как он решился назвать омегу? Именно, невменяемого.

Не открывая глаз, он усмехнулся:

— А ты знаешь, в чем ирония, Ями?

Ягура набрал в легкие побольше воздуха. Этих слов ему точно не простят:

— То, что у Вас … давно не было секса? Саске-сан ведь спит отдельно … уж простите, но даже уволенных трудно заставить держать язык за зубами. Я имею в виду ту недалекую бетку, перестилавшую Ваши постели. Я услышал, как она пыталась посплетничать с кухонной рабочей. Правда, прежде, чем дуреха развила свою мысль, ее вышибли вон. Простите, что медлил.

Наруто хмыкнул.

— Когда хочешь удержать, он сам уходит.

Ягура, зная несдержанную, свирепую сторону характера своего хозяина, и напряженно ожидавший вспышки гнева, перевел дыхание. Немного помолчал, видимо, обдумывая то, что только что услышал, и вдруг удовлетворённо хмыкнул:

— Возможно, все было бы проще, если бы Вы, Наруто-сама, сказали раньше … Саске-сану … как мне.

Наруто распахнул глаза, рыкнул, сжав кулаки:

—Ты думаешь, я не понял, что он … мой омега … с самого первого дня … все это время пытался достучаться до меня … как, видимо теперь, надо добираться до разума этого придурка! И все неважно теперь, кроме вот этой херни!

Оборвав сам себя, Наруто резко придвинул поближе кресло. Сел перед задумавшимся помощником, взглянул на того снизу вверх, спросил с надеждой:

— Скажи, Ями … Ты точно думаешь, что это не просто закидоны … желание привлечь к себе внимание? Сам знаешь, почему?

Ягура вздохнул:

— Вы понимаете, Наруто-сама, что, учитывая … скажем так, некоторую специфику моей профессии … Когда мы обговаривали все детали, прежде чем Вы приняли решение остановиться на моей скромной кандидатуре… Я не стал скрывать от Вас свою биографию. Ее некоторые аспекты. Вы знаете, где я успел отслужить и что я там мог видеть, — медленно проговорил Ями, обдумывая каждое слово. Секунду поборолся сам с собой, размышляя, потом нехотя добавил:

— Не похоже, что колется. Но судя по симптомам … Скорее, это … Результат того, что Вы больше внимания уделяете Вашему гостю. Саске-сан действительно что-то принимает. Ну, а поскольку он, к счастью и, к сожалению в этом случае, омега, и привыкание, и эффект наступают мгновенно. Особенности организма, увы. Это … Гм, прошу прощения … Опять же потому, что он предоставлен сам себе. Понимаете, о чем я?

— Я, блять, запру его в клинику! — психанул Наруто, вскакивая и взъерошивая волосы, словно это могло чем-то помочь.

Судя по задрожавшему голосу, он был растерян. И Ягура понимал, почему. Наруто и сам всё прекрасно знал, догадался … но отчаянно цеплялся за надежду, что это и в самом деле просто злость Саске на те его слова после последней близости …

Саске предложил ему договор. Сам. Просто предложил начать все заново — а он психанул, как сейчас, когда все зашло в тупик. Вместо того, чтобы попытаться встать на сторону омеги, выслушать, возможно, переубедить … что не нужны им никакие договоры, а нужно время, немножечко побольше доверия друг к другу, и пробовать, пробовать говорить и слушать друг друга … он, сука, рассердился. Ушел, бросив короткое, сухое «потом договорим», не зная, что у них не будет больше подобной возможности! Просто по … По многим-многим причинам … Одна из которых сейчас бродит где-то в коридорах особняка, отравляя все своим капризным характером. И это не его омега. Чувство долга, чувство дружбы … Если бы он мог хоть как-то все изменить! Но что он мог? Что мог поменять местами?! А теперь что?!

«Пожалуйста, Наруто. Мы же друзья. Я не прошу о многом. О чем-то невозможном. Я не играю на твоих чувствах, тем более, прошло много времени и мы оба знаем правду. Пойми меня, я тоже готов порвать глотку за свое. Свою семью. Пожалуйста, когда я тебя о чем просил? А сейчас прошу. Тем более … Ты же понимаешь …»

Возможно. Возможно, он был плохим супругом, никаким отцом, потому что стал им не так уж и давно, но, блять, что такое долг — знал. Особенно …

«Ты же понимаешь меня, Наруто?»

Да, понимал. И понимает, что … Наруто с силой зажмурился, до белых точек, замелькавших под крепко зажмуренными веками. Если бы он знал! Если бы мог понять себя раньше!!!

Ягура Ями, внимательно наблюдавший за альфой, вздохнул. Конечно, и у него был соблазн. Например, дать ложную иллюзию, сказать те слова, которых на один процент так ждал от него Наруто-сама … Лучший хозяин, ставший его другом, в том понимании, в котором можно применить к ним это слово. Хозяин-личный помощник. Готовый мир порвать за него … И уже далеко не потому, что это его хозяин. Видимо, как и Наруто-сама … за своего омегу. Несмотря на то, что Ягура видел поначалу. И это его не касалось. Кроме того, что касается сейчас.

Друг. Но именно потому, что Наруто-сама стал ему другом, Ями лукавить не собирался. А потому задавил слабость в зародыше. Хмурясь, сказал ещё более жестокое:

— Насильно в клинику — не лучший выход. Ваш омега должен сам захотеть. А судя по тому, что я видел … Видимо, Саске-сан где-то сломался. И поэтому …

Скулы стали жестче, когда Наруто услышал «… где-то сломался». Не дослушав, поспешно спросил:

— Но где он взял эту гадость? Ведь он же …

Замолчав, черт знает, в какой раз, взлохматил волосы. Ягура мягко заметил:

— Хороший вопрос. Думаю, нам он не ответит.

Наруто сжал руки в кулаки. Выдохнул:

— Я все же не могу поверить … Что дело на самом деле дерьмо. Не хочу верить!

Ягура вздохнул.

— Пожалуй … единственное, что мы можем в этой ситуации … Попробовать быть мягче и … не спускать с него глаз.

Альфы переглянулись.

«А также не пускать его к детям».

Явно читалось в их взглядах.

— Я запру его дома! — вскинулся Наруто, — Так, как было раньше, когда я ездил по делам и отвозил детей один! В конце концов … Дома- то он точно ничего такого не найдет! А ты … Ями, срочно найди врача … чтобы держал язык за зубами.

Оба были так увлечены разговором, что не заметили, как тихо-тихо закрылась дверь.

Несчастье входит в ту дверь, которую ему открыли.

Синий цвет ириса — олицетворение символа вечности.

Бамбук и цветущая слива — воплощают собой стойкость и долголетие. Ну вы поняли, кто и как нашел друг друга).

137
{"b":"677794","o":1}