Литмир - Электронная Библиотека

— Да-да, — нахмурился Гилдерой, — Лонгботтомы — ветераны и жертвы войны, недавно их упоминал Сириус Блэк. Ты что-то знаешь о них?

Филипп потер залысину. Кто же не знал истории Лонгботтомов, зверски запытанных сумасшедшими Пожирателями Смерти уже после того, как Гарри Поттер победил Того-Кого-Нельзя-Называть? «Последние жертвы войны», как их окрестили, об этой истории не писал только ленивый, особенно пять лет назад, в первый год после войны. Эйхарту подумалось, что только Локхарт, в своей всегдашней рассеянности, как обычно, не был в курсе очевидных и всем известных вещей, пока не сталкивался с ними лоб-в-лоб. Филипп изложил, что знал, вкратце, понижая голос, и добавил:

— Возможно, Сириус Блэк сможет рассказать тебе больше.

— Судя по его вопросу, они дружили, — задумался Гилдерой.

— Нет, я о другом, — Филипп ещё раз утер лоб. — Он же сидел в Азкабане с Пожирателями, теми самыми, что запытали Лонгботтомов до... их нынешнего состояния.

— Сириус? Да, пожалуй, — Гилдерой опять стал рассеянным и задумчивым. — Ты прав, Филипп, об этом надо подумать. Пойду прогуляюсь, спасу прекрасную даму в беде.

Глядя ему вслед, Филипп подумал, что у Гилдероя всё же нюх на отличные истории. Сириус Блэк и Пожиратели Смерти! Петтигрю и предательство Поттеров! Если он вытащит из Блэка все эти подробности, да ещё успеет оформить в книгу, пока скандал, устроенный Скиттер, не остыл, м-м-м... можно будет задуматься о покупке собственного особняка, с домовыми эльфами, фонтанами, павлинами и собственным полем для квиддича.

*

26 декабря 1987 года, Косая Аллея

Сириус ещё раз с наслаждением втянул морозный воздух и посмотрел на снующих туда и сюда по Косой Аллее магов, ведьм и школьников, раскрасневшихся, счастливых и беззаботных.

— Жаль, что так и не нашли следов, — раздался за его спиной голос Гилдероя.

Локхарт отряхивал мантию с самым бесшабашным видом, словно и не пытались их ограбить пять минут назад. С таким же легкомысленным видом он подговорил Сириуса сбежать из больницы и отправиться в поход по Лютному переулку. Надо заметить, Блэк не особо сопротивлялся, торчать в четырех стенах ему осточертело ещё месяц назад.

— Потому что нам их и не показали, — пожал плечами Сириус. — Люмос!

На кончике отобранной у грабителей палочки зажёгся и тут же погас, словно ветром задуло, едва различимый огонёк. Сириус пожал плечами и, сломав трофей пополам, бросил его в ближайшую урну. Немного саднили сбитые в драке костяшки на правой руке. Тело слушалось его, кипело жизнью и энергией, и это было прекрасно настолько, что хотелось заорать на всю аллею что-нибудь весёлое и непотребное.

— А, — понимающе кивнул Гилдерой, — только для своих?

— Именно. Те лавки, что мы навестили, это так, ширма. Своим, проверенным продадут из-под мантии нужные ингредиенты, и никто из законников ничего не увидит. Если что и своровали из Мунго, то вряд ли будут продавать именно здесь, переправят куда-нибудь ещё или сразу пустят в ход, бросят в котел. Даже сами Основатели не смогли бы отличить, из ворованных ингредиентов сварено зелье или из честно купленных.

Высказав всё это на одном дыхании, Сириус замолчал и снова начал оглядываться. Шесть лет в Азкабане! Не сказать, что все вокруг кардинально изменилось... скорее изменился сам Блэк.

— Вернёмся? — спросил Гилдерой и тут же сам ответил. — Нет, ты без палочки, мы уже нашумели, наверняка все перепрятано, если там что и было. Пойдем лучше выпьем и поболтаем!

— О чём? — улыбнулся Сириус.

— О вечных ценностях — женской красоте! — провозгласил Гилдерой. — И немного о войне, меня интересует мнение ветерана. Если ты, конечно, не против.

Сириус задумчиво поскреб щёку.

— Не против, но вначале придется выпить.

— Я угощаю! — заверил его Гилдерой.

— О, смотри, — прервавшись посреди рассказа ткнул пальцем Гилдерой. — Смотри, кто идёт!

За окном прошла дама, в которой Сириус, к своему удивлению, узнал «сестренку Цисси», то есть Нарциссу Малфой. Конечно, она была ему лишь кузиной, но детское прозвище выскочило и застряло в голове, словно прыгучий боггарт из приколов Зонко.

— А ты откуда знаешь Цисси? — спросил он у Гилдероя.

— Да так, пересеклись год назад... пару раз, — и подмигнул многозначительно. — А ты с ней знаком?

— Да это моя кузина, конечно, я её знаю! — захохотал Сириус, а потом спросил. — Ты и Цисси? Поверить не могу!

Тем временем к Нарциссе подошла ещё одна дама, которую Сириус тоже знал. Мелинда Крэбб. Тело сразу сладко заныло, и зачесались воспоминания, приятно будоража кровь. Мелинда немного располнела за эти годы, но это делало её только привлекательнее в глазах Сириуса. На тощих, измождённых и полупрозрачных он и в Азкабане достаточно насмотрелся. Дамы, пообщавшись с минуту, вместе зашли в магазин напротив бара «Приют усталого дракона», в котором сидели Сириус и Гилдерой.

— Ага, вижу и эта дама знакома, — улыбнулся Гилдерой.

— Да, было дело... пару раз, — как можно небрежнее бросил Сириус. — И что, Цисси тебя не прибила?

— Она попробовала, но я вовремя успел сбежать в ту дыру, которую она пробила в стене, — объяснил Гилдерой.

Они захохотали, и Сириус объяснил, что у него с Мелиндой закончилось примерно так же. С поправкой на то, что шла война, и Мелинда была женой Пожирателя Смерти, так что Сириус, можно сказать, высасывал информацию, хотя это ещё надо посмотреть, кто там на самом деле что из кого добывал. Мысль о том, что всегда чопорная и надменная Цисси отдалась Локхарту, да ещё и после стольких лет замужества с этим козлом Люциусом, веселила и грела Сириуса, бродила в нем пьянящими пузырьками.

— А слабо ещё раз? — толкнул он локтем Гилдероя. — Прямо здесь и сейчас?

— Не слабо, — не моргнув и глазом, ответил тот, — но! Только если и тебе не слабо... пару раз! А то я тружусь, как огненный муравей, сватаю тебе медсестёр...

— Да они молоденькие все! — попытался объяснить Сириус, тут же понял, что не сумеет и махнул рукой. — Мерлин с ними! Идём!

В «Портьерах и Гобеленах Голдштейна» как всегда, царил полумрак. Огромный зал был завешен десятками полотнищ, так, что создавалось впечатление, будто бродишь по огромной сушилке между развешенного на верёвках белья. Сириус втянул носом воздух и, безошибочно определив направление, двинулся направо, бесшумно скользя меж портьер. Метрах в десяти слева раздался недовольный женский голос, требующий от продавца немедленно подать «точно такую же, но с позолоченной бахромой». Ухмыльнувшийся Гилдерой хлопнул товарища по плечу и проворно поднырнул под синее полотнище, с вышитыми двенадцатью созвездиями Зодиака.

Тихонько подобравшись к Мелинде, Сириус прикрыл ей глаза ладонями:

— Угадай, кто?

— Как? Ч-что вы с-себе п-позволя… — начала было вырываться та. Сириус, не отпуская рук, дохнул на её шею и легонько куснул женщину за мочку правого уха. Мелинда вздрогнула и застыла. — С-сири-ус?!

— Ты всё также начинаешь заикаться, когда сильно волнуешься, — промурлыкал Блэк, разворачивая миссис Крэбб лицом к себе. — И твои бездонные глаза всё также разжигают пожар в моём сердце.

Его руки соскользнули с её талии чуть ниже.

— Н-немедлен-но п-прек-кра… — Сириус не дал ей закончить фразу, прильнув своими губами к её и вжимая дрожащую женщину в стену. — Нет! У-убирайся обратно в А-азкабан!

С силой оттолкнув Блэка, она бросилась к выходу по узкому коридору из колышущихся гобеленов.

Сириус поднырнул под тяжёлую ткань и кинулся в погоню по соседнему ряду. Едва добежав до витрины, он развернулся, расставил руки в стороны, и секунду спустя в его объятия влетела вывернувшая из крайнего ряда Мелинда. Ахнув, она уставилась на него широко распахнутыми глазами, словно крольчонок на удава. Блэк улыбнулся и погладил миссис Крэбб по щеке тыльной стороной ладони.

— Все эти годы, — он коснулся пальцем её приоткрытых губ, — не проходило ни дня, чтобы я не вспоминал о тебе.

43
{"b":"677653","o":1}