— Ладно, расскажи, как было дело, — почти приказала Вальбурга.
Не слишком длинный рассказ она слушала, прикрыв глаза, и что-то ворча о дилентантах и недоучках, сующих свои длинные носы, куда не следует. Затем ворчание перешло на родственников Вальбурги, мол, если бы она знала, что за неблагодарный кретин этот Люциус, то в жизни бы не поддержала его, не замолвила словечко перед Друэллой. Потом она плавно перешла на Волдеморта, которого «помнила ещё сущим сопляком». Сколько правды в ворчании Вальбурги, Рэй не знала, и могла основываться лишь на косвенных признаках. Например, на мнении Альбуса Дамблдора (услышанном ей от Сириуса), что Тёмный Лорд, «дилетант», достиг огромных высот в Тёмной Магии. Но одно дело — верить или не верить, а другое — как реагировать на слова, да и сама реакция портрета, разговорившегося с Рэй, уже была огромным достижением.
— А Сириус мой, молодец, что помог разобраться с этим недоучкой, — проворчала Вальбурга после рассказа и добавила. — Он всё правильно сделал, Дамблдор знает детали прошлых событий и сможет точно установить, что произошло... но я бы сказала...
Она замолчала, Рэй выжидала с выражением почтительного внимания на лице.
— Я бы сказала, что Гарри не помешает научить защите разума, — произнесла Вальбурга.
Видно было, что она поняла намного больше, но не захотела о том говорить, по какой-то своей причине. Но стоило ли жаловаться в данной ситуации? Разумеется, нет!
— Спасибо за бесценный совет, мы сегодня же найдем для Гарри учителя, — поклонилась Рэй.
— Ладно, чего уж там, мне нетрудно, не чужие все-таки, — проворчала Вальбурга, но тон её был вполне довольным.
— Мы вас так любим, мама!
— Ой, лиса...
Комментарий к Интерлюдия 11/2 — Лесть лисы [1]Игра слов. «black» в переводе с английского «чёрный». «serious» — «серьёзный»; Сходно по написанию и звучанию с именем «Sirius».
====== Глава 12 — Выслеживая Вампиров ======
8 июля 1991 года, магический заповедник, Румыния
Чарли Уизли, удобно устроившись в тени дерева, писал письмо домой. После инцидента в Египте и таинственного исчезновения Билла, мама очень переживала и даже не хотела никуда отпускать Чарли, намекая, что в Британии тоже есть магический заповедник. Любовь к различным магическим существам и возне с ними, Чарли проявлял ещё в детстве, и в Хогвартсе без колебаний выбрал дополнительным предметом УЗМС, который вёл профессор Кеттлберн. Это не говоря уже о том, что практически всё свободное время проводил в окрестностях Запретного Леса. Рубеус Хагрид, инстинктивно понимавший магических созданий, многому научил Чарли из того, о чём не пишут в обычных книгах, вроде классического курса учебников Скамандера.
Проблема заключалась в том, что Чарли перенял у Хагрида не только знания, но и его любовь к драконам, каковые не обитали в британском заповеднике. Всё разрешилось, конечно, но Чарли пришлось пообещать, что он будет писать и сообщать, как у него дела, и не будет ввязываться в опасные дела. И то, и другое получалось легко: во-первых, в послеобеденную жару всё равно никто ничего не делал, пиши письма, сколько влезет, а во-вторых, Чарли пока ни к чему опасному всё равно не подпускали.
Высокие оценки по результатам экзаменов в Хогвартсе принесли Чарли место смотрителя и приглашение на работу, но они не могли дать ему опыта, поэтому сейчас он проходил «стажировку». Начальное обучение: работа в паре с опытными смотрителями, показ приемов, знакомство с обитателями заповедника. Ну и попутно выполнял всякие мелкие поручения, как самый молодой из смотрителей — стандартная практика в подобных местах. Чарли не обижался, Григор Антонеску, старший смотритель, очень хвалил Уизли и говорил, что если так пойдёт и дальше, то к концу лета Уизли можно будет поручать любую работу в одиночку.
Звякнул колокольчик, сигнализируя, что кто-то ломится в ворота.
— Смотритель Чарли Уизли, чем могу помочь вам? — привычно выпалил Чарли, выходя из-за дерева к калитке.
Ответ последовал не сразу, и Чарли внимательнее посмотрел на посетителя. На смуглом, загорелом до черноты лице ярко выделялись синие глаза, а из под намотанной на голову на манер чалмы ткани выглядывали выжженные солнцем белёсые пряди волос. Мантию гость тоже запахивал на восточный манер, как бурнус, и Чарли решил, что его слова просто не поняли. Он уже собирался повторить вопрос, когда гость прищелкнул пальцами и сказал:
— Чарли — точно! Ты следующий после Билла, верно?
— Вы что-то знаете о Билле? — встревожился Чарли. — О том, что с ним случилось?
Тут ему стало понятно несоответствие внешности и одежды — наверняка, гость прибыл из Египта с какими-то новостями!
— Да ничего с ним не случилось, — отмахнулся гость. — Всё в порядке, жив, здоров, женился, стал фараоном, письмо передавал... куда же я его дел?
— Же... женился? — икнул Чарли. — Стал фа... фараоном?
Ошеломление схлынуло, и Чарли понял — его дурят. Просто и нагло, пытаются сбить с толка, чтобы попасть в заповедник и чего-нибудь стащить. Ему рассказывали, что такое происходит постоянно, просто обычно браконьеры пытались тайно залезть, а этот, видимо, решил взять наглостью. Гость тем временем вытащил из мантии мятое письмо и торжественно вручил Чарли.
Разумеется, это ничего не доказывало, не помнил Чарли досконально почерка Билла, а если бы и помнил, то что? Тот, кто не поленился разузнать о семье Чарли, не поленился бы и подделку состряпать, не так ли?
— В общем, мне нужна созревшая мандрагора, — гость полез в карман, — и ближайшая только у вас, а...
— Стоять! — Чарли выхватил палочку и язвительно добавил. — Мандрагора, значит... а яйца драконов тебе не нужны?!
— Нет, — искренне удивился гость. — Мне Бунту оживить надо!
С этими словами он продемонстрировал застывшую, словно окаменевшую, жабу, которую достал из кармана. Бунта, Бунта... что-то забрезжило на границе сознания Чарли.
— А Билл меня ещё уверял, что все Уизли любят читать мои книги! — усмехнулся гость.
— Гилдерой Локхарт? — потрясённо и недоверчиво спросил Чарли.
Гость радостно оскалился, демонстрируя белоснежные зубы.
— Василиск, — потрясенно повторил Чарли.
Гилдерой рассказывал и варил зелье Восстанавливающего Глотка, иногда сверяясь с какими-то записями. Локхарт в момент обаял руководство заповедника, сделал взнос на развитие, щедрой рукой оплатил мандрагору и прочие ингредиенты, а также аренду зельеварни и котла. Чарли, соответственно, направили присматривать за Гилдероем, что было на руку им обоим. Правда, в некоторые моменты рассказа Гилдероя прямо не верилось, слишком уж былинным богатырем в них представал Билл, но как гласило письмо:
Папа, мама — со мной всё в порядке, я нашёл себе жену, много времени проводил на свежем воздухе и усердно занимался магией, как вы и хотели. Приехать сейчас не могу, но как только разберусь с местными проблемами, сразу навещу вас. Об остальном расскажет Гилдерой Локхарт при встрече. Привет всем остальным.
Люблю, целую,
Билл
— А у нас тут тоже, говорят, в последнее время всякие тёмные твари активизировались, — сказал Чарли, повинуясь импульсу. — Не василиски, конечно, но тоже мало приятного.
Сказал и тут же задумался, а зачем сказал? Ведь прозвучало всё так, словно Чарли похвастался обилием тёмных тварей, мол, вот, у нас не хуже, чем у вас!
— Лезут в заповедник? — спросил Гилдерой, помешивая зелье в котле.
— Да нет, вроде, — смутился Чарли. — Просто по лесам бродят. К нам больше браконьеры разные…
— Это нормально, — заверил его Гилдерой.
Он принюхался к зелью, наклонился к котлу и, казалось, что сейчас нырнет туда с головой. Затем удовлетворенно кивнул и потушил огонь.
— Полчаса настояться и будет в самый раз, — сообщил Локхарт жизнерадостно.
После чего потёр руки и спросил у Чарли:
— Где тут у вас можно как следует поесть? Заодно и расскажешь, что тут у вас за темные твари расплодились?
— Э-э-э... — растерянно промычал Чарли.