- Да, мой лорд, - смиренно согласилась она, ресницы коснулись щек.
- Посмотрите на мисс Уэйборн. Она коричневая, как ягода, - добавил Свейл. - Готов спорить, что мисс Уэйборн может дойти до Ричмонда не переводя дыхания. Покажите мне доярку, которая может это сделать!
Серена захихикала.
- Признаюсь, я не доярка, мой лорд.
- Возможно, леди должна сесть и отдохнуть сейчас, - язвительно сказала Джульет. - Впереди скамейка, если вы чувствуете слабость.
Серена, тяжело опираясь на руку Свейла, сказала, что мечтает о скамейке больше всего на свете.
Однако скамейку занимал довольно грязный молодой человек с ведром. Он широко улыбнулся Свейлу.
- Вам понадобятся еще лягушки, милорд?
- Нет, мастер Билли, спасибо, - сказал Свейл.
Леди Серена поспешно заявила, что ей не нужно отдыхать. Она нашла скрытый резерв сил. Марш продолжался, и несколько раз они проходили мимо жителей деревни. Леди Мария отскочила от особенно буколического фермера, правящего повозкой. Он почтительно снял шляпу и поприветствовал мисс Уэйборн, направляя своего мула с дороги, чтобы они могли пройти.
- Боже мой! - громко вскричала Мария. - Ваш брат знает, что все эти люди ездят по его поместью, мисс Уэйборн? Я бы этого не допускала. Этот человек похож на цыгана!
- Это общая дорога, моя леди, - невежливо оборвала ее Джульет. - Местные жители пользуются ею на протяжении веков. До Уэкстона шесть миль по Кинг-роуд, менее двух по этому маршруту. И этот добрый человек не цыган. Это мистер Куинс с нашей домашней фермы.
- Это тoт отличный парень, что делает белый сыр? - закричал Свейл. - Я должен поговорить с ним. - В соответствии со своими словами, он бросил Серену и кинулся к повозке, возвращаясь с сыром, завернутым в коричневую бумагу.
- Мы добавим это к нашему пикнику, - бросил он Джульет, засунув сыр в жилет. - Это лучший сыр, который я когда-либо ел, - сказал он остальным. - Я отправлю его всем, кого знаю, на Рождество. Фермер Куинс обещал показать мне, как изготавливаются сыры. Ему нравятся тосты с сыром на ломтике хрустящего черного хлеба.
Серена явно была ошеломлена.
- У него довольно сильный запах, не так ли, мой лорд?
- Подождите, пока вы не попробуете, моя дорогая. Это изысканно.
Улыбка Серены была вынужденной, она не могла сдержать дрожь. Несмотря на отсутствие энтузиазма раньше, теперь, сильно перегревшись на прогулке, она была счастлива добраться до церкви. В святилище было темно и прохладно. Джульет привела их к маленькой частной пристройке, где Уэйборны веками чтили своих мертвецов, оставила палку в углу и открыла дверь из резного дуба. Миниатюрная часовня была залита светом, проникающим сквозь блестящие витражи с гербом Уэйборнoв. Эффект был ослепительным, чистые капли цвета танцевали в воздухе как бабочки.
Серена остановилась у входа.
- Есть ли там … тела? - прошептала она в ужасе, сжимая руку Свейла.
- Склеп под землей, - коротко бросила Джульет. - Это наша частная часовня. Просто статуи, памятники. Бояться нечего.
- Необыкновенно, - пробормотал полковник Фицвильям, следуя за Джульет в часовню. - Я никогда не видел ничего подобного. Так прекрасно сохранилась! Цвета оконных витражей чудесно насыщенны. Синий - настоящий кобальт. В своем роде, этa часовня так же прекрасна, как и Шартр.
- Спасибо, сэр, - Джульет весьма удивил его интерес. Она сама никогда не увлекалась такими вещами. Девушка привела его к алтарю, где на каменном помосте вытянулись мраморные статуи барона и баронессы Уэйборн в натуральную величину. Их руки были сжаты в молитве. Сверху розовое окно рассыпало десятки ярких драгоценных камней на их мирные лица.
- Я замечаю заметное сходство с леди, - полковник Фицвильям перевeл взгляд с Джульет на мраморную скульптуру. - Должно быть, замечательно иметь под рукой предков с такой родословной. У меня нет записей о моих предках до начала прошлого века, - с сожалением признался он, - хотя моя мама очень хочет придумать что-то для мистера ДеБретта и мистер Берка!15 Не верьте половине того, что читаете о Мэтлоке Фицвильямсе в «Peerage», - сказал он, посмеиваясь. - Мы - просто выросшие за ночь грибы по сравнению с Уэйборнами.
Позади них леди Серена чихнула, и леди Мария обрадованно вскрикнула:
- На вашем гербе геральдический знак, обозначающий бастарда, мисс Уэйборн! Умоляю, объяснитe, почему так? Разве не все ваши предки были выше упрека?
- Очевидно, нет, - сухо сказала Джульет. - Имя Уэйборн16 такая же подсказка для истории нашей семьи, как и факт незаконного рождения, леди Мария. Первый Уэйборн, по всей вероятности, был именно ублюдкoм, рожденным на обочине дороги. Но это была английская дорога и милостью божьей, дорога на Суррей. За это я благодарна.
- Браво, мисс Уэйборн, - похвалил Фицвильям, что не понравилось его жене.
Серена снова чихнула.
- Запах смерти повсюду, - пожаловалась она.
- Вы yвидели достаточно? - спросила Джульет Свейла. Он созерцал грубых средневековых рыцарей, вырезанных в столбах алтаря. - У нас есть слепки в доме, если вы захотите их изучить.
- Они выглядят очень строго, не так ли?
- Да, и очень низкого роста, вы заметили? Интересно, где они нашли в себе силы ходить во всей этой кольчуге.
- Из того, что я слышал, - сказал Свейл, - Фитц был бы рад самой маленькой кольчуге в Ватерлоо.
Глаза Джульет расширились.
- Вы были при Ватерлоо, полковник Фицвильям? - воскликнула она.
Он смущенно подтвердил, что был, когда его жена раздраженно воскликнула:
- Думаю, нам лучше уйти, Генри! Воздух здесь холодный и влажный. Бедная Серена чихает. - Леди Мария не устраивало, что мисс Уэйборн монополизировала обоих джентльменов в группе, и она требовала положенного. - Джеффри, помоги бедной Серене.
Свейл поймал Серену, когда дама изобразила довольно живописный обморок.
- Джули! - удивленно закричал он. - Джули, она упала в обморок.
Мисс Уэйборн не впечатлилась.
- Я вижу, - равнодушно отозвалась она.
Свейл опустил Серену, все еще держа ее на руках.
- Дайте мне свою шляпу, Джули, - он протянул руку, не отводя взгляда от подопечной. - Так будет удобней обмахивать ее лицо.
- Вы получите больше ветра от шляпы ее светлости, чем от моей, - кисло возразила Джульет.
- Снимайте шляпу, мисс! Да побыстрее!
Мисс Уэйборн сердито ухватилась за зеленые ленточки своей старой соломенной шляпы и злобно швырнула убор в него. После нескольких ударов по лицу во время ревностного обмахивания его светлостью, леди была возрождена и ей помогли подняться.
Часовню покинули, и к тому времени, как Джульет заперла ее и повесила ключ на шею, остальные члены группы вышли на солнечный свет. Свейл с трогательной заботой поддерживал Серенy.
- Вам не следовало сразу переходить из теплa в холод, Серена, - ругал он ее. - Вы ставите под угрозу свое здоровье.
- О, я не могу терпеть подобные места, - призналась леди. - Там так темно, так отвратительно! Я едва могу дышать. Смотрите! Я дрожу.
Потребовалось все сдержанность Джульет, чтобы не ударить глупую пaвлиниху.
- Тогда нам придется обойтись без пикника, раз вы дрожите, миледи. Хотя, полагаю, вы будете ужасно разочарованы, что не попробуете сыр! Вот и тетушка. Уверена, она будет рада подвезти вас в Силверкомб в ландо.
- Да, думаю, вы правы, мисс Уэйборн, - умирающим голосом сказала Серена. - Ненавижу портить всем день, но у меня так болит голова.
Кучер леди Элкинс подвез ландо к стене церковного двора. Джульет объяснила тете, что леди Серена слишком больна, чтобы думать о пикнике на близлежащем лугу. Леди Элкинс с нетерпением ждала поездки через деревню в ландо с леди Сереной и леди Марией на глазах у всех друзей, как римский полководец в своем триумфе. Она очень неохотно уступила свою карету.
- Помоги Серене сесть в карету, Джеффри, - приказала леди Мария, точно в ландо леди Элкинс не было кучера и двух лакеев.