Литмир - Электронная Библиотека

— Как мило, — выплюнул Джейме.

Джон Таргариен вздохнул.

— В любом случае. Тебе придется отвечать, Цареубийца, иначе тебя ждут последствия.

Поскольку Джейме не думал, что женщины и дети способны на какие-то ужасные вещи, а так же потому, что девушек воспитывал благородный Нед Старк, он спросил:

— Например?

— Я задам те же вопросы твоим знаменосцам, — спокойно ответил Джон, — И я буду более раздражительным и нетерпеливым, если они тоже откажутся отвечать.

— Твое нетерпение должно напугать меня?

— Мой лютоволк должен тебя напугать, — сказал он, — Ты знал, что они реагируют на наши эмоции. О, не беспокойся, Цареубийца, мы не тронем тебя. Ты довольно ценный заложник. Но твои люди? Это будет честная игра.

— Ты мне угрожаешь?

— Я обещаю, — решительно сказал Джон, — Я обещаю, что если ты не будешь отвечать честно, и если меня не удовлетворит твой ответ, я пошлю тебя прямо к твоему отцу с останками твоих знаменосцев в коробке, которая уместится в твоих руках. И тебе придется объяснить их семьям, почему от них не осталось даже костей.

Крик Рамси, потонувший в чавкающем звуке, разрываемого горла. Красные сырые куски мяса, которые валялись на земле. Тяжелое, прерывистое дыхание черного лютоволка прямо у его уха, который только и ждет, что Джейме сделает лишний вздох.

Джейме глубоко вздохнул и попытался унять бешено колотящееся сердце.

— Что именно ты хочешь знать?

Джон наклонился вперед, упершись руками в бедра.

— Русе Болтон говорил с твоим отцом?

— Да, — тут же ответил Джейме, — Я видел письма.

— Кто начал переписку?

— Я не знаю, — когда Джон резко развернулся к двери, Джейме огрызнулся, — Я понятия не имею, я видел их лишь мельком. Все что я успел разглядеть — это печать с освежеванным человеком.

Джон медленно повернулся обратно.

— Хорошо. Как ты добрался так далеко на Север?

— Рамси Сноу встретил нас у Перешейка и передал нам одежду северян. Затем он повел нас через Дредфорт вверх по реке и привел сюда.

— Почему Болтоны встали на вашу сторону?

Джейме пожал плечами.

— Они думали, что твой… кузен… проиграет, и хотели подстраховаться. Они хотели заставить его проиграть, взяв в заложники весь Север. Мы обещали им Винтерфелл, что очень их обрадовало. Я не знаю, ладно? Я не разбираюсь в вашей северной политике, такой же примитивной, как и все вы.

— Похоже, ты вообще ничего не знаешь, — пробормотал Джон и покачал головой, — Ладно. Последний вопрос: что бы ты сделал, если бы захватил замок?

— Я бы взял твоих сестер и брата в заложники, — медленно произнес Джейме, — Некоторых девушек я бы выдал замуж за кого-нибудь из знаменосцев, а потом послал бы воронов в главные дома Севера, и выдвинул бы им условия.

— Именно так я и думал, — сказал он, — Очень хорошо. Благодарю за сотрудничество, Цареубийца.

***

— Русе Болтон, — сказал Робб, — По законам Севера ты приговариваешься к смерти за измену. Твои последние слова?

— Ты проиграешь, — сказал Русе, бледные глаза которого горели ненавистью, — Ты поиграешь, мальчик. Чего ты пытаешься достичь? Сколько еще мести тебе нужно? Ты всего лишь ребенок, и все мужчины, следующие за тобой — глупцы, которые думают, что ты приведешь их к победе.

— Я твой Король, — тихо сказал Робб, — Ты преклонил колено и дал мне эту корону. Если бы ты сказал мне это лично, то я бы, возможно, услышал тебя. Но вместо этого ты пошел к Ланнистерам и послал своего бастарда, чтобы он помог им захватить замок, в котором были мои сестры. Этого я тебе не прощу, — его руки крепко сжимали рукоять меча, а в ушах стоял рев. Робб глубоко вздохнул, расправил плечи и сказал:

— На колени.

Меч опустился, и когда голова Русе Болтона ударилась о землю, Робб повернулся и встретился взглядом со своими знаменосцами.

— Если есть болтонские знаменосцы, которые хотят остаться верными предательству своего лорда, они могут выбрать: изгнание либо смерть, — Робб дал волю своему горю, своей ярости, — Пусть уходят сегодня же вечером, и я не пошлю ни одного человека за их головами.

(На следующее утро он спросил Джона Амбера, сколько человек осталось.

Лорд Амбер улыбнулся, резко и свирепо, его зубы сверкали, как клыки.

— Ни одного, милорд, — ответил он.)

***

Неделю спустя, на рассвете, весь замок собрался в главном зале на коронацию Сансы.

Санса потуже затянула тяжелый меховой вырез платья на плечах. Оно было прекрасного голубого цвета, такое бледное, что оно казалось почти белым. Эддаре и еще трем женщинам потребовалось четыре дня, чтобы сшить его.

Все ждали её, но Санса задержалась еще на несколько минут.

В том мире она так отчаянно хотела стать Королевой, что это привело к катастрофе. Здесь же она была абсолютно довольна своей нынешней жизнью — у Сансы была живая семья, это все, чего она когда-либо хотела. Она знала, что никогда не получит и то, и другое.

Ты Санса Старк. Ты согнешься, но не сломаешься. Ты сломаешься, но не умрешь. Ты переживешь самые страшные дни.

Ты будешь сражаться. Ты будешь защищать своих близких, и ты будешь побеждать.

Выше нос, дорогая.

Медленно, она покинула комнату и двинулась по коридору. Чуть позже она повернула за угол и увидела толпу. Санса не дрогнула ни на дюйм и не позволила себе остановиться даже на мгновение.

Она села на деревянный стул, который служил троном, и посмотрела в переполненный зал. В первом ряду сидел её совет, каждая была одета в платье, которое они выбрали. Рикон сидел рядом с Арьей, которая, по её настоянию, сидела рядом с ней.

Джон стоял рядом с ней, уже держа в руках корону.

— По указу Короля Робба, — объявил он, — Я представляю вам эту женщину как новую Королеву. Принцесса Санса из дома Старков становится Королевой Севера, равной своему брату. Согласны ли вы, представители северных домов?

Её совет поднялся, но только Элис выступила вперед и сказала:

— Король Робб предложил нашим отцам отомстить, и они провозгласили его Королем Севера. Однако, когда пришли Ланнистеры, именно Принцесса Санса вложила нам в руки сталь и велела держаться стойко, — она опустилась на колени, — Север уже три столетия не знал ни одной Королевы. Я рада, что первая, кто наденет корону — самая добрая и храбрая женщина на всем Севере. Да, говорю я, я преклоняю колено перед Королевой Сансой, и клянусь защищать её до самой смерти.

— Леди Элис говорит правду, — сказала Эддара, — Мы — женщины Севера, мы — Валькирии Севера, и здесь нет ни одного человека, кто сказал бы, что Королева Санса недостойна, — она тоже опустилась на колени и, запрокинув голову, закричала, — Королева Севера!

Когда короновали Робба, люди обнажали свои мечи.

На коронации Сансы они подбрасывали в воздух цветы: синие розы, с шипами и насыщенными зелеными листьями. Лепестки путались в её волосах, и когда она провела по ним рукой, они упали на землю, словно маленькие кусочки неба.

— Спасибо, — сказала Санса, — Я никогда этого не забуду. Я никогда не забуду всех вас. Вы сражались рядом со мной, сражались за меня, и я получила эту корону только благодаря вашей доблести, — она с трудом сглотнула и протянула Арье руку, — Иди сюда, — приказала Санса.

Арья бросила на неё странный взгляд, но подчинилась; когда она встала рядом с ней, Санса кивнула брату Эддары и подождала, пока он подойдет.

Пока он шел сквозь толпу, вокруг поднимался недоуменный шепот, а вслед за ним удивленное осознание.

— Но, кроме того, что мы сражались вместе, что каждый из нас достойно сражался в тот день, битва не была бы выиграна, если бы не мужество Арьи, — Санса почувствовала, как легкая улыбка коснулась её губ, — И я считаю правильным, что первый указ первой Королевы Севера за триста лет — короновать еще одну.

— Да! — крикнула Вилла, внезапно широко и ярко улыбнувшись, — Ты вложила нам в руки сталь и предложила отомстить, когда любой другой бы покорно склонил голову. Ты повела нас на битву, без короны, и мы пошли с тобой, как единое целое. А твоя сестра схватила самого Цареубийцу! Она вывела женщин за ворота и принесла достаточно еды, чтобы мы смогли продержаться еще неделю. Она предупредила нас. Какая другая женщина может с вами сравниться? Какая другая женщина может стоять там, где вы стоите?

45
{"b":"677016","o":1}