Литмир - Электронная Библиотека

Где-то слева послышался тихий смешок.

– Никогда не устану от этого выражения на лицах наших посетителей. Раньше не замечал такого же выражения у собак, но, кажется, вашему пушистому другу здесь тоже понравилось.

Я взглянула на Ватсона. И в самом деле, он смотрел то на одно, то на другое. Кажется, он настолько увлекся этим местом, что забыл, как еще минуту назад хотел поскорее увидеться с Барри. Вот тебе и рождественское чудо. Может, мы и правда очутились в мастерской Санты?

Чтобы прийти в себя, я повернулась на звук голоса. И проглотила язык. Человек за прилавком не был эльфом. Он также не был Сантой. Это был высокий и крепкий, словно гора, мужчина. Потрясающе красивый мужчина с темными медными волосами. И если на фоне Пег я выглядела гигантом, то рядом с этим мужчиной я чувствовала себя как… ну, наверно, как Пег чувствовала себя рядом со мной.

Он посмотрел на меня, приветствуя открытой белоснежной улыбкой и удивительным образом став еще более красивым.

– У вас все хорошо?

Я кивнула. Мне пришлось облизнуть губы, чтобы не распустить повсюду слюни. Я показала на волшебную гирлянду, развешанную по магазину.

– Да. Просто я никогда раньше не видела, чтобы гирлянда так ярко сияла.

Я говорила чистую правду, кристаллическая гирлянда переливалась всеми возможными цветами радуги. Она как будто бы была сделана из множества осколков стекла или из снежинок, и поэтому переливалась бесконечными мерцаниями.

Он поморщился густыми бровями.

– О да, это затеял мой дурной братец. Довольно впечатляюще выглядит, но только если не вам приходится ее развешивать. Я истекал кровью целую неделю. – Вся его раздражительность вдруг исчезла. – Ищете подарок?

Я помотала головой. Я не искала подарок. Хотя раз уж я в магазине игрушек…

– Да, но я вообще не представляю, что именно мне нужно. У меня есть племянницы и племянники. Двоим по четырнадцать и двоим по восемь. Два мальчика, две девочки.

У него была небольшая ямочка на подбородке. Не такая глубокая, чтобы привлекать внимание, но достаточно глубокая, чтобы подчеркнуть его точеный подбородок.

– На самом деле, – продолжила я, – они мои сводные племянницы и племянники. Я не очень хорошо разбираюсь во всех этих родственных связях. У моего отчима есть две дочери, они близняшки. – Его голубые глаза вполне могли бы быть сделаны из сапфира. – И конечно же, они вышли замуж за братьев-близнецов, потому что Верона и Зельда похожи друг на друга как две капли воды, поэтому они решили выйти замуж за настоящих близнецов, чтобы окончательно всех нас запутать. У каждой из них есть четырнадцатилетний и восьмилетний ребенок, а я ума не приложу, что им подарить. Судя по тому, как они отреагировали на мои последние рождественские подарки, я вообще не умею их выбирать.

Ватсон дернул за поводок, привлекая мое внимание. Он поднял одну из своих собачьих бровей и сел.

Только что он заслужил еще одну вкусняшку.

Если я продолжу в том же духе, то перескажу этому мужчине всю свою родословную. Я снова повернулась к нему, но теперь постаралась сфокусировать свое внимание на деревянном медведе. Может, этот мужчина как солнечное затмение: ты можешь его увидеть, только если не смотришь прямо на него.

– Насчет подарков для восьмилетних я вам точно подскажу, но очень сомневаюсь, что у нас найдется что-то для подростков. Мне кажется, что теперь они хотят только смартфоны, планшеты и деньги. – Он снова рассмеялся, и я поняла, что звук его голоса отвлекает с той же силой, что и внешность, и неважно, куда я смотрю. – В зависимости от того, чем они увлекаются, я могу предложить вам кое-что… – Его голос на мгновение прервался, поэтому мне снова пришлось посмотреть ему прямо в лицо. – Погодите-ка. Я узнал вас. Вас и вашу собаку. Вы, – он пару раз щелкнул пальцами, – Фред Пейдж, вы открываете книжный магазин на месте старого магазина чучел. Где убили Агату.

Сначала мне жутко польстило, что он не только узнал меня, но и вспомнил мое имя. Но затем я поняла, что очень может быть, что он больше заинтересован не мной лично, а фактом убийства и моим последующим расследованием. И именно это помогло мне перестать вести себя как конченая дура. Это сработало гораздо лучше, чем мои попытки сфокусировать внимание на предметах вокруг.

– Да, это я. Так или иначе, мы с Ватсоном открываем книжный. А вы, должно быть… Буши?

Несмотря на то что я произнесла это, я знала, что это не так. Такого мужчину не могут звать Буши.

Он помотал головой, и я снова заметила в нем искру раздражения, как когда он говорил про гирлянду.

– Нет. Раньше этот магазин принадлежал моему отцу. Он и до сих пор вырезает из дерева много игрушек, но теперь магазин мой. Буши Вечнозеленый был одним из эльфов Санты. Он был резчиком по дереву и отвечал за магазин игрушек. Мой отец чувствовал с ним родство. Мне бы очень хотелось придумать для магазина более подходящее название, но мы работаем здесь уже больше пятидесяти лет. Нет смысла менять его сейчас, это может плохо сказаться на бизнесе. – Его обаяние вернулось. – Меня зовут Деклан, к счастью, не Буши.

Перед тем как у меня появилась возможность снова сморозить какую-нибудь глупость, раздался стук в дверь, и откуда-то сзади до нас донесся голос:

– Деклан, ты ни за что не поверишь, что я только что нашел. Я возвращался из продуктового магазина, как вдруг увидел рядом с мусорным контейнером этот старый сундук.

В магазин ввалился мужчина, неся в руках деревянную коробку. Она выглядела так, словно пролежала на дне океана целое столетие. С первого взгляда я подумала, что это брат-близнец Деклана, но это было лишь мимолетным видением. У него были тот же рост, типаж и волосы, но, несмотря на наличие сходных черт, он показался мне каким-то странным – нет, он не был уродливым, просто не такой приятный. И, даже несмотря на это, он точно приходился Деклану близким родственником.

– Я подумал, что почищу его, и папа смог бы… – Он резко замолк и остановился, как только увидел меня. – Ой, извините. Не хотел вам помешать. Я не заметил, что у нас покупатели.

Я увидела, что сзади него стоят еще два человека. Я не была уверена, появились они только что или пришли вместе со странным двойником Деклана. Древний мужчина со снежными волосами, который точно был отцом Деклана, и женщина с волосами цвета вороного крыла, такая же красивая, как Деклан. Они тоже остановились.

– Да, представь себе. В магазине игрушек настоящий живой покупатель накануне Рождества. Шок.

Холодность и перемена настроения в голосе Деклана отвлекли мое внимание от появившейся тройки людей. Красивые черты его лица вдруг стали грубыми. Но буквально стоило мне моргнуть, как он снова стал обаятельным, а его голос – мягким и приятным.

– Заодно можем и познакомиться, раз уж все оказались здесь. Это Фред Пейдж, это она открывает новый книжный. – Он показал мне на трех незнакомцев. – Это мой отец, Дункан, мой брат, Долан, и моя жена, Дафна.

– И все на букву «Д».

Не знаю, было ли это остаточным эффектом от потрясающего внешнего вида Деклана или от его внезапного перехода от доброжелательного и привлекательного к холодному и резкому, но я решила сказать это вместо здравствуйте, приятно познакомиться.

Долан истерически засмеялся, отец нахмурил брови и напомнил мне Ватсона, когда тот сердится, а Дафна улыбнулась и заговорила:

– Верно. Иногда мне интересно, не женился ли Деклан на мне только из-за моего имени. Хотите верьте, хотите нет, но мою свекровь звали Делла. – Она пожала плечами и погладила свой плоский живот. – Мы еще не знаем, мальчик это или девочка, но я уверена, что имя ребенка будет начинаться с буквы «Д».

Долан снова дико рассмеялся. Это не отталкивало, нет, просто выглядело немного странно. На самом деле что-то здесь было не так. Я не могла понять что. Я только знала, что рождественская магия мастерской Санты превратилась во что-то другое. Возможно, Ватсон тоже почуял это и потянул на себя поводок, на этот раз четко дав мне понять, что хочет уйти.

3
{"b":"677005","o":1}