Литмир - Электронная Библиотека

— Смелее, — произнесла старушка, — та дама в твоей голове, что радостно вопит от поцелуя с любимым, заставит еще других завидовать ей. Иногда наши пороки делают нас лучше, если их правильно использовать. Ну, или хуже, если полностью отдаться их власти.

Смутившись, розоволосая поспешила отвести взгляд от Саске, в очередной раз осознав, что только что произошло, и торопливо потянула кольцо, удивляясь, как оно снялось.

— Надеюсь, вы усвоили уроки и вынесли для себя нечто очень важное, — сказала бабушка Хару, помещая украшение к остальным шести. Проведя ладонью по бархатистой подкладке ларца, она еще несколько мгновений смотрела на свое сокровище, затем бережно захлопнула крышку и развернулась, собираясь уходить.

— Куда вы теперь? — вырвалось у обеспокоенной Сакуры.

— Ты все же очень добрая и смелая девушка, — улыбнулась старушка. — Береги ее, Учиха Саске. Это многого стоит. Особенно в твоем сложном случае отношений с окружающими тебя людьми. А Я… Я отправлюсь творить «зло», то тут, то там. Еще так много людей должны усвоить свои уроки.

Произнеся эти слова, бабушка Хару растворилась в воздухе, словно ее никогда и не было. Шиноби переглянулись, но, не найдя ответов во взгляде друг друга, пожали плечами. Теперь стоило вернуться к Хокаге и донести о появлении старушки. Однако было принято решение, отложить это до обеда, а сейчас уставшие за долгое время болезни и сражений Саске и Сакура вернулись в свои дома, держась рука об руку.

ღоОоღ

Песок лениво летал в воздухе, поднимаемый ветром, игриво попадал под одежду, щекоча раздраженную кожу. Среди барханов под ярким палящим солнцем шагали четверо. Темари устало приложила ребро ладони ко лбу, напрягая зрение и всматриваясь вдаль, где виднелись стены селения Песка. Она тряхнула головой, сбрасывая с головы капюшон и подгоняя сопровождающих ее ниндзя. Канкуро зевал, едва передвигая ноги — сестра заставила группу идти всю ночь, заявляя, что Гаара должен получить важное сообщение от Хокаге о странной «преступнице», пытаться ловить которую почему-то не следовало.

— Темари-сама, там что-то есть, — окликнула блондинку Мацури, отстав на пару метров.

Заметив в песке нечто поблескивающее на солнце, девушка замедлила шаг, а когда рассмотрела шкатулку, украшенную драгоценными камнями и отполированную песком, подняла ее. Осмотревшись по сторонам, куноичи попыталась найти поблизости хозяина, но группу окружала лишь пустыня. Кругом не было ни души.

— Ну? Что там у тебя? — раздраженно проговорила Темари, взяв у девушки шкатулку. Повертев ее в руках, внимательно осмотрев и немного встряхнув ларец, Собаку пожала плечами и, фыркнув, бросила его обратно в песок. — Мацури, я же попросила идти быстрее, а не собирать что попало. Мы должны успеть вернуться до того, как этот Шикамару доберется до Казекаге с докладом. Я не хочу потом получать искаженную информацию от совета.

— Ты так и скажи, что дождаться не можешь, как увидишь своего парнишу, — поддразнил сестру Канкуро, изобразив объятия. — Что скрывать, мы ведь все про вас уже знаем.

— Замолчи и иди быстрее, — вспыхнула смущением девушка и, пыхтя, зашагала вперед, обгоняя группу.

— Но подождите, так нельзя, — Мацури бросилась к шкатулке, вновь поднимая ее и стирая ладошкой по списанной замысловатыми знаками поверхности колкий песок. — А вдруг с ее хозяином что-то случилось, ведь такие вещи не могут просто так валяться в пустыне! Вдруг враг или кому-то нужна наша помощь…

— Ладно, возьми ее с собой, вместе с Казекаге решим, что с ней делать. Только иди, пожалуйста, быстрее.

— Да! — радостно согласилась девушка, бодро зашагав за старшими товарищами.

Песок с едва уловимым шорохом лениво перекатывался по волнистой поверхности барханов, скрывая за тонкой призмой поднимающейся бури силуэты шиноби.

Сколько еще людей должны усвоить свои уроки?..

30
{"b":"676568","o":1}