— Мы любим их, несмотря ни на что.
— Я знаю. И я бы, конечно. Но я не хочу думать, что наши дети не заметят, как я скажу им, что люблю их. Или, если они были слепы и не могли видеть нас… или машина, приближающаяся к ним, пока они переходили улицу. Или что, если они не могли ходить? Или у них был порок сердца? Или …
— Милая, — прерывает Келс, прежде чем я успеваю себя слишком взволновать. — Не имеет смысла представлять все вещи, которые могут пойти не так.
Конечно, она права.
— Есть ли у тебя особая причина для беспокойства? Есть ли в твоей семье генетические врождённые дефекты?
Я энергично качаю головой. Я бы сказала ей об этом, прежде чем мы использовали моих братьев в качестве конного завода.
— Не за что.
— Я так не думаю, особенно если судить по всем твоим великолепным племянникам и племянницам. Так что, по всей вероятности, всё будет хорошо. И мы знаем, что доктор Макгуайр скажет нам, если его вообще что-то беспокоит.
Это правда. Я ободряюще поглаживаю живот Келси.
— Неважно, что я люблю их.
— Я знаю это, Харпер. Я знаю тебя. — Она наклоняется и целует меня. — Теперь, однако, если бы они вышли фиолетовыми и в горошек, я бы немного волновалась.
Я не могу не посмеяться.
— Зачем?
— Как ты думаешь, клиника бесплодия могла бы смешать сперму твоих братьев с Барни?
Я рассмеялась, заставив Келси подпрыгнуть на коленях.
— О Боже! Шери, ты просто вложила самое ужасное видение в мой мозг Барни и маленькой чашкой Дикси.
Она хихикает.
— Думаешь, они показывают ему «Время Земли забыто», чтобы поставить его в настроение?
*
Я возвращаюсь домой позже, чем ожидалось. Кажется, что так бывает в пятницу вечером. Должно быть, просто разозлить меня. Нет ничего, что мне нравится больше, чем выходные с моей девушкой. И после работы над историей, которую я делала на этой неделе, я действительно с нетерпением ждала этого.
Кам встречает меня у двери, но чуть меньше, чем обычно.
— Привет, парень, — я опускаюсь на колени и крепко обнимаю его, потрясая его мех. Он скулит мне на ухо, а затем облизывает мою шею. — Что не так, мальчик? — спрашиваю я, отступая.
Он бежит по коридору на кухню и смотрит в свою пустую миску с едой. Его длинный розовый язык болтается изо рта. Затем он движется в зал и немного скулит. Кам — жалкая картина прямо сейчас.
— Что? Твоя мама забыла покормить тебя сегодня вечером? — спрашиваю я, забираясь в кладовую и выкапывая сухую еду, которую он получает вечером. — Келс! — кричу я дразнящим тоном. — Ты забыла нашу собаку, детка. — Я наполняю его миску. Вместо того, чтобы прийти поесть, он продолжает смотреть по коридору на нашу комнату и скулить.
Тогда я понимаю, что не получила ответа от Келси.
Внезапно моё сердце перестаёт биться. Волосы на затылке поднимаются, и ужасные видения Калифорнии наполняют мой разум.
Келси.
Младенцы.
— Keлс! — трезвоню я снова, желая, чтобы мой голос не звучал слишком напряжённо. Я мчусь по дому, только слегка успокоенная отсутствием признаков борьбы. Я ворвалась в нашу комнату и обнаружила, что Келс растянулась на нашей кровати и крепко спит.
Боже, позволь ей уснуть.
Я не смогла бы выжить, если она не в порядке. Не сейчас. Я споткнулась у нашей кровати и слепо потянулась к ней.
— Келс, детка, — прошептала я.
Она стонет и переворачивается.
Спасибо тебе, Господи.
— Милая, ты в порядке? — спрашиваю я, благодаря, что моё сердце возобновило деятельность. Я обнимаю её и прижимаю к себе. Мгновенно я чувствую тепло, льющееся с её тела.
— Не чувствую себя хорошо, — бормочет она, её губы щекочут кожу на моей шее.
— Ммм, — бормочу я неуверенно, протягивая руку, чтобы почувствовать её лоб. — Детка, ты сгораешь. — Это правда. У моей Крошки Ру лихорадка.
Келс крепче держится за меня.
— Я просто устала. Была длинная неделя.
— Ты мерила свою температуру, Шери?
— Я пришла домой и прилегла на несколько минут. Должно быть, я заснула.
Она пытается сесть, но я держу её крепче, держу её там, где она есть.
— На этой неделе ты очень старалась. Ты выполнила каждый маленький дерьмовый кусочек, который тебе поручил Лэнгстон, и ты не получила достаточного отдыха. — Я целую её горячий лоб. — Извини. Я должна была убедиться, что ты заботишься о себе.
— Это не твоя вина. Я просто устала и немного спазмирую.
Ёбана мать!
— Спазмы? — Я делаю так, чтобы мой голос был устойчивым.
— Немного.
— На сколько долго?
Она пожимает плечами, её глаза снова закрылись.
— Большая часть сегодня.
Я ещё раз целую её в лоб и с неохотой отрываюсь от неё. Я иду в ванную и достаю термометр и мочалку. Я смачиваю ткань и возвращаюсь в спальню.
— Открой. Держи это под своим языком, — говорю я, даже вставляя его в её рот. Я прижимаю ткань к её лбу и держу её за руку, пока мы ждём результатов.
Я не уверена, когда он вернётся на сто. Я беру трубку и набираю номер бипера доктора Макгуайра. Менее чем через две минуты он отвечает на мой звонок.
— Мистер Макгуайр?
— Что не так с Келси, Харпер? — спрашивает он, озабоченность окрашивает его голос.
— У неё жар и судороги.
Он задаёт несколько вопросов, и я передаю всё, что знаю, прося Келси заполнить все пробелы. После краткой консультации непосредственно с Келси он снова говорит со мной.
— Заставьте её остаться в постели и отдохнуть. Я собираюсь написать рецепт в ближайшую к вам аптеку. Попросите её взять его сегодня вечером. Попробуйте снизить температуру с помощью прохладной ткани. Если судороги усиливаются, температура поднимается или, если у неё начнётся кровотечение, сходите в отделение скорой помощи и сообщите мне.
Я едва могу дышать. Я чувствую, что на моей груди огромный вес.
— С ней всё будет в порядке, док? Дети? — Я едва вытащила свой последний вопрос. Я не хочу плакать прямо сейчас перед Келси.
— Я уверен, что всё будет хорошо, Харпер. Похоже, Келс заразилась вирусом. Это происходит постоянно с беременными женщинами.
— Я… я не могу… потерять… — я останавливаюсь, не в силах продолжить.
— Харпер, успокойтесь. Всё должно быть хорошо. Келс нуждается в вас, чтобы расслабиться и позаботиться о ней прямо сейчас.
Я глубоко вздыхаю.
— Ладно.
— Позвоните мне утром и скажите, насколько лучше она себя чувствует, хорошо?
Я киваю.
— Я буду.
Господь знает, я не буду спать сегодня вечером.
*
Телефон звонит очень рано утром. Я открываю глаза, глядя на часы. Шесть утра. Келс передо мной, крепко спит, и я хочу ответить на звонок, прежде чем он её разбудит. Она была суетливой всю ночь и не очень хорошо отдыхала.
Осторожно протягиваю через неё плечо и достаю телефон. Откатываясь от неё, я встаю, растираю лицо, чтобы проснуться.
— Кингсли.
— Харпер, это Клифф Гейтс. — Один из руководителей студии. О дерьмо, это не может быть хорошо.
— Что случилось, Клифф?
— Нам нужно, чтобы вы пришли сегодня.
— Что? Почему? Что происходит?
— У нас была серьёзная неудача с тем, что делал Брюс. Лэнгстон сказал, чтобы вы и Сэм включили вашу историю в репортаж, чтобы мы могли её использовать.
— Дерьмо, — бормочу я, глядя на Келси. Я не хочу оставлять её. Её температура снизилась, но я знаю, что она всё ещё не в порядке. — Пройдёт как минимум час, прежде чем я смогу туда добраться.
— Сэму тоже понадобится время, чтобы добраться сюда. Он должен ехать из округа Рокленд.
— Я буду там, как только позаботятся обо мне здесь, дома.
— Увидимся.
Я выключила телефон, посмотрев на Келси, которая повернулась ко мне лицом. Её глаза медленно открываются. По выражению её лица я могу сказать, что она всё ещё не чувствует себя хорошо. Я протягиваю руку и кладу руку ей на лоб. Лихорадка спала.
— Как ты себя чувствуешь, детка?
— Лучше, — бормочет она, втирая лицо в подушку. — Не отлично, но лучше.