Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Моя рука массирует её шею, мои губы находят её ухо. Я оставляю путь крошечных поцелуев, прежде чем дать ей кусочек.

— Ты хочешь пойти спать, Таблоид?

— Да, пожалуйста.

Я поворачиваюсь, оставляя её стоять там. Чтобы посмотреть на неё, вы могли бы подумать, что она была прикована цепями и пыталась часами. Её голова наклонена вперёд, дыхание прерывистое. Закрыв воду, я беру полотенце и сушу её тело, затем поднимаю её подбородок, чтобы её глаза встретились с моими.

— Ложись спать и жди меня, — мягко говорю я ей. — Ты знаешь, как я хочу тебя. Верно?

— Да.

Она движется сейчас, направляясь в нашу спальню. Я вытираюсь, не спеша, используя лёгкое ароматизированное масло для тела с ароматом лаванды. Я уверена, чтобы дать ей время, чтобы свариться в её собственных соках, как это было.

Войдя в нашу комнату, я обнаружила, что она растянулась на кровати. Она на спине, уже сжимая простыню. Я тихо смеюсь и медленно иду вокруг кровати. Её глаза следят за мной.

— Я хочу попробовать что-то новое сегодня вечером, Харпер. Ты готова?

— О да. — Она кивает. — Что-нибудь для тебя.

— Хм, как мило. — Я говорю ей, когда я ложусь рядом с ней. — Потому что то, что я имела в виду, на самом деле для тебя.

Она тяжело сглатывает, закрывая глаза.

— Боги…

Я люблю играть с ней.

— Ни слова, Таблоид. — Я растягиваюсь на спине и веду её без слов, пока она не встанет на колени выше меня.

Затем я начинаю довольно серьёзное устное исследование внутренней части её бёдер, никогда не поднимаясь достаточно высоко, чтобы оказаться там, где она действительно хочет меня. Я слышу её ворчание, стон и стон её разочарования, но она не скажет ни слова, потому что я сказала ей не делать этого. Это её тяжёлое дыхание отвлекает меня от моих поисков. Я останавливаюсь, смотрю вверх и предлагаю, когда я подношу руки к её спине.

— Возможно, ты захочешь держаться за спинку кровати. — Тогда я там, где она хочет и нуждается во мне. Она уже дрожит. Её бёдра двигаются в моих руках быстрыми, резкими движениями.

Наконец, она не может помочь себе и должна заговорить.

— О Боже, Келс, пожалуйста. Пожалуйста.

Мне нравится, как она просит.

Я слышу резкий стон, её дыхание останавливается, и все её мышцы становятся жёсткими. Поскольку я беру всё, что мне дают, и делаю его своим, я могу только представить, что на задней части этого изголовья будут постоянные отпечатки её пальцев.

С её последним выпуском она резко падает вперёд, опираясь на спинку кровати. Я двигаюсь и поднимаюсь позади неё, массируя её спину и вытирая струйку пота, которая медленно ползёт по её позвоночнику.

— Давай, детка. Ложись со мной. Позволь мне обнять тебя.

Направляя себя вниз, она падает в мои руки, лежит там тихо, слегка дрожа. Её глаза открыты, и она смотрит на меня. Теперь они почти серые.

— Я люблю тебя.

— Люблю тебя тоже. Очень сильно.

*

Я поворачиваю за угол и чувствую, что у меня перехватило дыхание. Дальше по коридору, освещённому полуденным солнцем, находится Венера Милосская. Это изысканно и совершенно за пределами того, что я себе представляла. Я дёргаю руку Харпер и тащу её по коридору, не обращая внимания на других на нашем пути.

Мы стоим у каната и ​​смотрим на скульптуру.

— Боже мой, она прекрасна, — шепчу я.

— Она была создана в 150 году до нашей эры. — Можете ли вы представить, каково это было, когда она увидела её?

Это другая сторона Харпер, чем та, которую я знала раньше.

— Ты романтична, — обвиняю я, дёргая её за кожаную куртку. — Не тайная, а крашеная в шерсти.

Она целует меня в ушко, расчёсывая мои волосы.

— Только вокруг тебя, дорогая.

— Хорошо. — Мне не нравится мысль о том, что кто-то ещё увидит эту её сторону. Мой большой палец трётся об обручальное кольцо. — Я хочу, чтобы тебе всё для себя.

Мы бродим по Лувру, пока не попадаем в комнату, где хранится самое известное и застрахованное в мире произведение искусства — Мона Лиза. Первое, что я замечаю, — насколько переполнена галерея. Второе — насколько маленький портрет. Он надёжно защищён за толстым стеклом, когда-то украденным из музея. Несмотря на предупреждения не фотать, многие фотографируют шедевр Леонардо со вспышкой.

Харпер фыркает и делает лицо.

— Что это такое?

Она наклоняется, чтобы прошептать свой ответ.

— Я думаю, что некоторым из наших попутчиков нужно принять душ. Или это, или нам нужно лучшее кондиционирование в этой комнате.

Я крепко зажимаю губы, чтобы не рассмеяться. Это правда. Это созрело здесь.

— Видишь? — спрашивает она.

Я напрягаюсь до кончиков пальцев и смотрю на голову туриста передо мной.

— Да, в значительной степени.

Внезапно большие руки обвивают мою талию и поднимают мне настроение. Я снова чувствую себя ребёнком, маленьким, лёгким и беззаботным. Она держит меня достаточно высоко, чтобы присматривать за всеми остальными. Мне приходит в голову, что скоро она будет делать это с нашими детьми. Волна любви к моей подруге нахлынула на меня, и я подавила неожиданные слёзы.

Она возвращает меня обратно и насмешливо смотрит на меня.

— Ты в порядке?

Я киваю, обхватив её руками, не заботясь о том, что мы в общественном месте. Я прислушиваюсь к её уху и слушаю его долгое время, пока она нежно поглаживает мои волосы.

— Время вернуться в наш отель?

— Нет, ты пообещала мне ужин и поездку на колесе обозрения в Ла Конкорде. Ты должна накормить меня, чтобы поддерживать себя в силе, понимаешь?

Она смеётся, её смех соблазнительный.

— Хорошо, я, конечно, хочу, чтобы ты оставалась сильной. Я знаю планы, которые у меня есть для тебя.

*

До рассвета ещё несколько часов. Я растягиваюсь и слышу, как мои плечи лопаются. Интересно, что меня разбудило?

— Харпер, дорогая. — Она нежно постукивает меня по спине. Я могу сказать, что она хочет разбудить меня, но она чувствует себя немного виноватой в этом.

Я переворачиваюсь и собираю её на руки.

— Да, дорогая? Чем я могу тебе помочь? — Я люблю медовые месяцы. Я начинаю прослеживать узоры на её спине. Её кожа такая мягкая. И вкусная. Я наклоняюсь и покусываю её шею.

— Харпер, — она стонет, двигаясь против меня.

— Да, дорогая, что я могу сделать для тебя?

Она кладёт руки мне на плечи и слегка отталкивает.

— Можешь ли ты дать мне китайскую еду?

Что, чёрт возьми?

Я качаю головой, уверена, что я её неправильно поняла.

— Китайская еда?

— Курица и горох.

— Стручковый горох?

— И горячий и кислый суп, блинчики с начинкой и, — я вижу, как она краснеет даже в темноте кабины, — твинки.

Дорогая, у меня есть твинки, которую ты можешь съесть. Кингсли, прекрати это. Прямо сейчас. Ты, конечно, не получишь прямо сейчас. Не делай это поручение более болезненным, чем нужно.

— Тяга?

Она кивает.

Ну, я знала, что этот день настанет. Я выскользнула из простыни, мгновенно теряя тепло и комфорт её тела. Я начинаю натягивать одежду. Проверяя мои часы, я стону. Где, чёрт возьми, я собираюсь найти китайскую еду в три часа ночи в Париже?

Когда я готова уйти, я наклоняюсь и целую свою жену.

— Я вернусь как можно скорее.

Она касается моей куртки.

— Спасибо, дорогая. О, — кричит она, когда я подхожу к двери спальни, — можешь убедиться, что она в коричневом соусе, а не в белом?

— Конечно, — отвечаю я. — Я имею в виду, чёрт возьми, это уже невыполнимая задача, почему бы не сделать её ещё более?

*

Хм. Париж был прекрасен. Это было красиво и очень романтично, а секс был невероятным, но хорошо вернуться в НьюЙорк. Сегодня день осмотра, поэтому мы, вероятно, с нетерпением ждём новых детских фотографий. Я думаю, что Кевин в значительной степени понял, что Харпер ожидает их каждый раз, когда мы приходим. Теперь он делает это регулярной частью моего осмотра. Пока это не навредит детям, у меня нет проблем с этим. Мне нравится, как это заставляет Харпер улыбаться. Это также даёт ей ещё одну связь с нашими детьми.

109
{"b":"676476","o":1}