- О, Фил, - ее голос дрожал от волнения. - Я сделаю для тебя все, что угодно, ты же знаешь. Я буду
ждать твоего звонка. Будь осторожен.
- Спасибо, - он повесил трубку.
Какое-то дурное предчувствие поселилось у него в животе. Хижина в Вайоминге была идеальным
местом, чтобы спрятать Ванду. Никто в мире вампиров не знал о ее существовании. Но стоимость
ее использования может оказаться слишком высокой.
***
Ванда сморщила нос.
- Здесь пахнет кофе.
- Это был склад с кофе в течение ста лет, - объяснил Робби. - Ковен раньше жил в старом винном
погребе, но его разрушил ураган Катрина.
Ванда обвела взглядом огромную прямоугольную комнату. На стенах виднелись пятна воды, свидетельствующие о том, как сильно затопило склад. Сейчас здесь было сухо и пусто, если не
считать небольшой зоны отдыха, состоящей из дивана и нескольких кресел.
Робби, Золтан и Дугал уже бывали в новоорлеанском Ковене, так что склад был встроен в их
психическую память. Они просто взяли Ванду, Финеаса и Фила и телепортировали их.
Ванда потуже затянула кнут вокруг своей талии.
- А где же все остальные? Я думала, они нас ждут.
Фил указал на камеру наблюдения над главным входом.
- Они наверняка знают, что мы здесь.
- Bonsoir, mes amis, - глубокий мужской голос эхом разнесся по складу. - Добро пожаловать в наш
дом.
Ванда огляделась по сторонам, а потом подняла голову. По всей ширине склада тянулся балкон.
Из двери в центре комнаты вышла пара. Мужчина был красив, одет во все черное, а женщина
рядом с ним была одета в мерцающее золотое вечернее платье того же оттенка, что и ее волосы.
- Никаких лестниц или ступеней, - пробормотал Фил. - Хороший способ оставаться в безопасности.
Еще больше вампиров вышло из комнаты наверху. Элегантно одетые, они встали вдоль всего
балкона. Ванда поняла, что Ковен, должно быть, действительно живет в комнате на втором этаже.
Не имея иного доступа, кроме левитации, он защищал их от вторжения смертных.
Человек в черном сошел с балкона и плавно опустился вниз, его черное пальто развевалось вокруг
него, пока он изящно не приземлился на первом этаже. Он поклонился.
- Я Кольбер Грандпид, к вашим услугам.
- Ванда Барковски, - она протянула руку.
Он наклонился, чтобы поцеловать ее.
- Очаровательно.
Пока Кольбер здоровался с остальными вампирами и Филом, Ванда наблюдала, как с балкона
спускаются еще более хорошо одетые вампиры.
- Я Жизель, - блондинка в золотом платье поцеловала Ванду в щеки. - Для нас большая честь
видеть тебя здесь.
Честь? Ванда не видела особой чести в том, чтобы быть приманкой. И эти элегантные вампиры
выглядели одетыми скорее для похода в оперу, чем для битвы с Казимиром.
- Ах, вы понимаете, что может быть битва?
Жизель склонила голову набок.
- Насколько я понимаю, сражение произойдет в Вампирском Блюзе. Это и есть наш план, не так
ли?
Ванда вздохнула.
- Да, но...
- Не волнуйся, ma cheri, - Жизель похлопала ее по плечу. - Наши лучшие фехтовальщики будут
сопровождать тебя в клубe. Многие из них потеряли своих близких во время Великой вампирской
войны 1710 года. Они горят желанием отомстить.
- Отлично, - Ванда криво улыбнулась. - Тогда все довольны.
Она взглянула на Фила. Он был хмурым всю ночь, его взгляд повсюду метался, как будто он
ожидал опасность на каждом шагу.
Кольбер обнял Жизель за тонкую талию.
- А где Скарлетт и Тутси? Я думал, что они первыми спустятся вниз.
- Они все еще возились с косметикой в ванной, когда я видела их в последний раз, - Жизель
улыбнулась Ванде. - Они твои самые большие поклонники.
- Поклонники? - Ванда моргнула, когда из комнаты наверху на балкон выбежала какая-то фигура. -
Вау.
Серебряное платье было полностью покрыто блёстками и сверкало, как диско-шар. Ее глазам
потребовалась секунда, чтобы привыкнуть.
- Это Скарлетт, - прошептал Кольбер.
У Ванды отвисла челюсть. Фигура Скарлетт очень хорошо дополняла платье...для мужчины.
- Черт возьми, - пробормотал Финеас.
Скарлетт посмотрел на Ванду и ахнул.
- Боже мой! Она здесь! Тутси, поторопись. Она здесь! - она, или он, замахал рукой перед своим
лицом. - Боже мой, я не могу дышать.
- Где она? - еще одна фигура появилась на балконе. Ярко-розовые расклешенные брюки и
короткий топ, полностью покрытый блестками. Он носил ярко-розовый парик в тон, увенчанный
блестящей розовой шляпой.
- Voila, - Кольбер указал на балкон. - Тутси.
Тутси прижал руку к его груди, пока он смотрел на Ванду.
- Это на самом деле она! О, Боже мой, она носит фиолетовый комбинезон. И у нее фиолетовые
волосы, - он протянул руку, чтобы взять Скарлетт за руку. -Это так волнующе!
Вдвоем они спрыгнули с балкона и приземлились на первом этаже.
Скарлетт слегка покачнулся на своих шестидюймовых красных туфлях на шпильках, а затем
поспешил к Ванде.
- Я так рада встретиться с тобой. Я твоя самая большая поклонница!
- Нет, я твоя самыя большоя поклонница, - Тутси подался вперед. - Я на целый размер больше
Скарлетт.
Он хихикнул.
- Ну, ты бы не была такой, если бы перестала пить Шокоблад, - усмехнулся Скарлетт. - О, Ванда -
могу ли я называть тебя Ванда, пожалуйста?
- Пожалуй, да. Это мое имя.
Скарлетт хихикнул.
- Ты такая умная. И храбрая! Мы просто влюбились в твой бунт за пределами ВТЦ, когда Йен был в
беде.
- Вы это видели? - Ванда впомнила события декабря прошлого года. Грегори принес камеру на
стоянку, где она собрала группу женщин, чтобы поддержать Йена. Но в то время она гораздо
больше беспокоилась о безопасности Йена, чем о возможности появления на телевидении.
- Мы просто обожаем Йена, - объяснил Тутси. - Такой милый мальчик.
- И такой милый килт, - добавил Скарлетт, но Тутси хлопнул его по руке.
- Веди себя прилично. И нам так нравилось, как ты пыталась помочь Йену найти его настоящую
любовь. - Тутси прижала руку к губам. - Это было так романтично. Мне кажется, я сейчас заплачу.
- Не надо, - засуетился Скарлетт. - От этого у тебя потечет тушь. А Ванда... - он схватил ее за руку. -
Нам так понравилось, как ты напала на Корки Курант. Не так ли, мм?
По толпе прокатился ропот согласия.
- У нас все записано на пленку, - объяснил Тутси. - Та отвратительная часть, когда Корки
оскорбляла Йена, а потом та прекрасная часть, когда ты перелетела через стол, чтобы задушить
эту суку.
- Мы смотрели это уже сто раз! - воскликнул Скарлетт.
- Отлично, - пробормотала Ванда. - Это был один из моих лучших моментов.
- Мы просто обожаем тебя, - настаивал Тутси. - И нам очень нравится твой ужасный характер.
- О да, - Скарлетт вздрогнул. - Он такой грубый и жестокий.
- А ты... - Тутси прижал руку к своим ярко-розовым губам. - О, я не хочу быть навязчивой, но, может быть, ты сможешь продемонстрировать нам один из этих великолепных приступов ярости?
- Ах, да, пожалуйста, - Скарлетт сцепил руки вместе. - Для меня было бы такой честью увидеть тебя
чертовски обозленной!
Ванда стиснула зубы.
- Я сейчас работаю над этимч.
- Ну ладно, - прервал ее Робби. - Хватит сплетничать. Нам нужно действовать по плану.
- О, боже мой, - Тутси посмотрел на Робби. - Еще один прекрасный килт.
Робби приподнял бровь.
- Если вы пойдете с нами в Вампирский Блюз, то должны быть готовы сражаться за свою жизнь.
Скарлетт и Тутси одновременно ахнули.
- Это было сказочные время, - Скарлетт отступил назад, махнув на прощание рукой.
- И пусть с Вандой ничего не случится, - добавил Тутси.
- Мы не допустим, - проворчал Фил.
- Сюда, - Кольбер и шестеро его людей направились ко входу в склад.