Литмир - Электронная Библиотека

- О, Фил, - ее голос дрожал от волнения. - Я сделаю для тебя все, что угодно, ты же знаешь. Я буду

ждать твоего звонка. Будь осторожен.

- Спасибо, - он повесил трубку.

Какое-то дурное предчувствие поселилось у него в животе. Хижина в Вайоминге была идеальным

местом, чтобы спрятать Ванду. Никто в мире вампиров не знал о ее существовании. Но стоимость

ее использования может оказаться слишком высокой.

***

Ванда сморщила нос.

- Здесь пахнет кофе.

- Это был склад с кофе в течение ста лет, - объяснил Робби. - Ковен раньше жил в старом винном

погребе, но его разрушил ураган Катрина.

Ванда обвела взглядом огромную прямоугольную комнату. На стенах виднелись пятна воды, свидетельствующие о том, как сильно затопило склад. Сейчас здесь было сухо и пусто, если не

считать небольшой зоны отдыха, состоящей из дивана и нескольких кресел.

Робби, Золтан и Дугал уже бывали в новоорлеанском Ковене, так что склад был встроен в их

психическую память. Они просто взяли Ванду, Финеаса и Фила и телепортировали их.

Ванда потуже затянула кнут вокруг своей талии.

- А где же все остальные? Я думала, они нас ждут.

Фил указал на камеру наблюдения над главным входом.

- Они наверняка знают, что мы здесь.

- Bonsoir, mes amis, - глубокий мужской голос эхом разнесся по складу. - Добро пожаловать в наш

дом.

Ванда огляделась по сторонам, а потом подняла голову. По всей ширине склада тянулся балкон.

Из двери в центре комнаты вышла пара. Мужчина был красив, одет во все черное, а женщина

рядом с ним была одета в мерцающее золотое вечернее платье того же оттенка, что и ее волосы.

- Никаких лестниц или ступеней, - пробормотал Фил. - Хороший способ оставаться в безопасности.

Еще больше вампиров вышло из комнаты наверху. Элегантно одетые, они встали вдоль всего

балкона. Ванда поняла, что Ковен, должно быть, действительно живет в комнате на втором этаже.

Не имея иного доступа, кроме левитации, он защищал их от вторжения смертных.

Человек в черном сошел с балкона и плавно опустился вниз, его черное пальто развевалось вокруг

него, пока он изящно не приземлился на первом этаже. Он поклонился.

- Я Кольбер Грандпид, к вашим услугам.

- Ванда Барковски, - она протянула руку.

Он наклонился, чтобы поцеловать ее.

- Очаровательно.

Пока Кольбер здоровался с остальными вампирами и Филом, Ванда наблюдала, как с балкона

спускаются еще более хорошо одетые вампиры.

- Я Жизель, - блондинка в золотом платье поцеловала Ванду в щеки. - Для нас большая честь

видеть тебя здесь.

Честь? Ванда не видела особой чести в том, чтобы быть приманкой. И эти элегантные вампиры

выглядели одетыми скорее для похода в оперу, чем для битвы с Казимиром.

- Ах, вы понимаете, что может быть битва?

Жизель склонила голову набок.

- Насколько я понимаю, сражение произойдет в Вампирском Блюзе. Это и есть наш план, не так

ли?

Ванда вздохнула.

- Да, но...

- Не волнуйся, ma cheri, - Жизель похлопала ее по плечу. - Наши лучшие фехтовальщики будут

сопровождать тебя в клубe. Многие из них потеряли своих близких во время Великой вампирской

войны 1710 года. Они горят желанием отомстить.

- Отлично, - Ванда криво улыбнулась. - Тогда все довольны.

Она взглянула на Фила. Он был хмурым всю ночь, его взгляд повсюду метался, как будто он

ожидал опасность на каждом шагу.

Кольбер обнял Жизель за тонкую талию.

- А где Скарлетт и Тутси? Я думал, что они первыми спустятся вниз.

- Они все еще возились с косметикой в ванной, когда я видела их в последний раз, - Жизель

улыбнулась Ванде. - Они твои самые большие поклонники.

- Поклонники? - Ванда моргнула, когда из комнаты наверху на балкон выбежала какая-то фигура. -

Вау.

Серебряное платье было полностью покрыто блёстками и сверкало, как диско-шар. Ее глазам

потребовалась секунда, чтобы привыкнуть.

- Это Скарлетт, - прошептал Кольбер.

У Ванды отвисла челюсть. Фигура Скарлетт очень хорошо дополняла платье...для мужчины.

- Черт возьми, - пробормотал Финеас.

Скарлетт посмотрел на Ванду и ахнул.

- Боже мой! Она здесь! Тутси, поторопись. Она здесь! - она, или он, замахал рукой перед своим

лицом. - Боже мой, я не могу дышать.

- Где она? - еще одна фигура появилась на балконе. Ярко-розовые расклешенные брюки и

короткий топ, полностью покрытый блестками. Он носил ярко-розовый парик в тон, увенчанный

блестящей розовой шляпой.

- Voila, - Кольбер указал на балкон. - Тутси.

Тутси прижал руку к его груди, пока он смотрел на Ванду.

- Это на самом деле она! О, Боже мой, она носит фиолетовый комбинезон. И у нее фиолетовые

волосы, - он протянул руку, чтобы взять Скарлетт за руку. -Это так волнующе!

Вдвоем они спрыгнули с балкона и приземлились на первом этаже.

Скарлетт слегка покачнулся на своих шестидюймовых красных туфлях на шпильках, а затем

поспешил к Ванде.

- Я так рада встретиться с тобой. Я твоя самая большая поклонница!

- Нет, я твоя самыя большоя поклонница, - Тутси подался вперед. - Я на целый размер больше

Скарлетт.

Он хихикнул.

- Ну, ты бы не была такой, если бы перестала пить Шокоблад, - усмехнулся Скарлетт. - О, Ванда -

могу ли я называть тебя Ванда, пожалуйста?

- Пожалуй, да. Это мое имя.

Скарлетт хихикнул.

- Ты такая умная. И храбрая! Мы просто влюбились в твой бунт за пределами ВТЦ, когда Йен был в

беде.

- Вы это видели? - Ванда впомнила события декабря прошлого года. Грегори принес камеру на

стоянку, где она собрала группу женщин, чтобы поддержать Йена. Но в то время она гораздо

больше беспокоилась о безопасности Йена, чем о возможности появления на телевидении.

- Мы просто обожаем Йена, - объяснил Тутси. - Такой милый мальчик.

- И такой милый килт, - добавил Скарлетт, но Тутси хлопнул его по руке.

- Веди себя прилично. И нам так нравилось, как ты пыталась помочь Йену найти его настоящую

любовь. - Тутси прижала руку к губам. - Это было так романтично. Мне кажется, я сейчас заплачу.

- Не надо, - засуетился Скарлетт. - От этого у тебя потечет тушь. А Ванда... - он схватил ее за руку. -

Нам так понравилось, как ты напала на Корки Курант. Не так ли, мм?

По толпе прокатился ропот согласия.

- У нас все записано на пленку, - объяснил Тутси. - Та отвратительная часть, когда Корки

оскорбляла Йена, а потом та прекрасная часть, когда ты перелетела через стол, чтобы задушить

эту суку.

- Мы смотрели это уже сто раз! - воскликнул Скарлетт.

- Отлично, - пробормотала Ванда. - Это был один из моих лучших моментов.

- Мы просто обожаем тебя, - настаивал Тутси. - И нам очень нравится твой ужасный характер.

- О да, - Скарлетт вздрогнул. - Он такой грубый и жестокий.

- А ты... - Тутси прижал руку к своим ярко-розовым губам. - О, я не хочу быть навязчивой, но, может быть, ты сможешь продемонстрировать нам один из этих великолепных приступов ярости?

- Ах, да, пожалуйста, - Скарлетт сцепил руки вместе. - Для меня было бы такой честью увидеть тебя

чертовски обозленной!

Ванда стиснула зубы.

- Я сейчас работаю над этимч.

- Ну ладно, - прервал ее Робби. - Хватит сплетничать. Нам нужно действовать по плану.

- О, боже мой, - Тутси посмотрел на Робби. - Еще один прекрасный килт.

Робби приподнял бровь.

- Если вы пойдете с нами в Вампирский Блюз, то должны быть готовы сражаться за свою жизнь.

Скарлетт и Тутси одновременно ахнули.

- Это было сказочные время, - Скарлетт отступил назад, махнув на прощание рукой.

- И пусть с Вандой ничего не случится, - добавил Тутси.

- Мы не допустим, - проворчал Фил.

- Сюда, - Кольбер и шестеро его людей направились ко входу в склад.

47
{"b":"676397","o":1}