6 Подперев щеку ладонью, в позе лотоса сидя, грустнел он и погружался в думы.
7 Ссутулившись под гнетом печалей, ум крайне беспокоящих, [замерший], не разговаривал он ни с кем, словно нарисованный.
8 Придворные пытались отвлечь его от тяготных дум снова и снова, но кривил он лотос лица своего от дневных обязанностей.
9 Увидев Раму, обладателя всех благих качеств, столь опечаленным, братья его тоже в печаль впали.
10 Увидев в своих сыновьях эти проявленные в теле, исказившие их изменения и погруженность в думы, царь и его жены забеспокоились.
11 «Что, сын, с тобою, чем ты озабочен?» – спрашивал царь Раму снова и снова голосом ласковым, но тот не отвечал.
12 «Ничего, отец, не беспокоит меня», – так газелеокий Рама отвечал отцу, представляясь как бы довольным.
13 Затем царь Дашаратха с вопросом: «О чем Рама томится?» – обратился к Васиштхе, знающему причины всего, советнику наилучшему.
14 На вопрос царя мудрец Васиштха ответил: «Есть тому причина, благословенный царь.
15 По незначительному поводу гнев, волнение и непочтительное поведение не охватывают праведных, подобно тому, как в мире [без причины] стихии не появляются [и не] взаимодействуют меж собой».
Такова в великой «Васиштха Рамаяне», сочиненной Вальмики, в разделе «Отречение» пятая глава, именуемая «Признаки истощения»
Глава 6
Прибытие Вишвамитры
Вальмики сказал:
1 Сказанное владыкой мудрецов не развеяло тревоги и смущения царя, и некоторое время он пребывал в молчании.
2 В покоях царских все царицы – встревоженные – следили за состоянием Рамы.
3 В это время великий мудрец Вишвамитра прибыл в город Айодхью, чтобы встретиться с царем.
4 Жертвоприношение его пострадало от ракшасов, опьяненных своей иллюзорной силой, [чинящих препятствия] его святому обряду.
5 Дабы защитить свое жертвоприношение, мудрец желал увидеть царя, поскольку сам не мог устранить препятствия.
6 С целью уничтожить ракшасов великосильный Вишвамитра выполнил аскезу и прибыл в Айодхью.
7 Желая видеть царя, с речью к стражнику он обратился: «Доложи не медля, что прибыл Каушика, сын Гадхина, и пропусти меня».
8-9 Выслушав его, привратники отправились в царские покои. Придя в собрание царское, они о мудреце Вишвамитре доложили и, ожидая ответа, распростерлись ниц.
10 Затем, приблизившись к царю, восседавшему на троне в окружении свиты, они передали то, что было велено:
11-12 «В воротах стоит святой муж, подобный великосильному богу, сияющий, как солнце на восходе, сиянием своим окрасивший в золото окружающее пространство, со сверкающей огненно-красной[41] скрученной джатой, с всю землю обошедшими прекрасным белым жертвенным конем [42] и сопровождающими его вооруженными людьми.
13 „Прекрасное это сокровище подносится жертвующему царю“, – так сказал мудрец Вишвамитра, голос возвысив».
14 Такие слова услышав, лучший из праведных царей, окруженный советниками и приближенными, поднялся с золотого трона.
15-16 В сопровождении слуг царь вместе с Васиштхой и Вамадевой отправился туда, где ждал великий мудрец Вишвамитра, и увидел тигра среди мудрецов, в воротах стоящего.
17 С кем сравнить его, как не с солнцем, низошедшим на землю? С брахманом, окруженным теджасом, или с великим мужественным кшатрием?
18 Он стар был, иссушен постоянным тапасом, джата его покрывала макушку, как облака – гору.
19 Умиротворенный, сияющий, излучающий нестерпимый свет, могущественный, он был подобен воплощенному солнцу.
2 °Cиял он своей суровой аскезой, безграничной милостью, беспредельным, радужным, ослепительным светом.
21 Бесконечно долго живущий, чистый умом, безупречный, он был другом [для всех]. В руке он нес камандалу[43].
22 Объятый милостью, он умиротворял умы приятными речами, словно изливал амриту, орошающую людей.
23 Тело его обвивал священный шнур, а брови были белы и высоки. Видом своим он повергал в бесконечное изумление.
24 Царь, мудреца увидев, со смирением издали поклонился так, что драгоценный камень на его венце склонился до земли.
25 Мудрец же к владыке земли, сияющему, как Шатакрату, обратился с приветствием сладкозвучным.
26 Затем все дваждырожденные, с Васиштхой во главе, по порядку, начиная с приветствия, поклонение ему совершили, как божеству[44].
Дашаратха сказал:
27 Воистину, о садху, тьма рассеивается от тебя, как от солнечного света. Ты для нас – как для лотосов солнце[45].
28 О мудрец, каково оно, безначальное[46] и свободное от разлада, таково и мое блаженное счастье видеть тебя!
29 Теперь, отныне и навсегда, богатство и праведность пришли ко мне, отмеченные твоим появлением.
Вальмики сказал:
30 Такую речь произнося, царь и великие риши вошли в зал собрания и воссели на свои места.
31 Увидев рядом с высочайшим мудрецом украшенную гирляндой Лакшми[47], царь со счастливым видом сам поднес ему воду для омовения лица и головы (аргхью).
32 Он принял воду от царя, согласно предписанным обрядам, и круговой обход, совершенный царем в знак почтения.
33 Почтенный так царем, он с радостным ликом расспросил владыку людей о его здравии.
34 Обрадованные мудрецы с Васиштхою во главе, как подобает почтили его и о здоровье [в свою очередь] вопросили.
35 Затем, быстро собравшись, они по чину друг друга почтили, к удовольствию всех присутствующих в царском дворце.
36 Воссев на возвышенные места, распространяя сияние, все друг у друга спросили с почтением о здоровье.
37 Прибывшему мудрому Вишвамитре [царь] снова поднес воду для ритуального омовения (падью и ардхью).
38 Почтив Вишвамитру, к нему обратился он. Сложив руки, царь произнес такую учтивую речь.
Дашаратха сказал:
39 Как получение амриты, как в засуху дождь, как слепцом обретение зрения – таков твой приход.
40 Как рождение сына от соития с любимой супругой у не имеющего потомства, как осуществление виденного во сне – таково твое появление.
41 Как желанное свидание для влюбленного, как нахождение потерянной драгоценности – таков твой приход.
42 Как радуется тот, кто после смерти попал на Небеса, так и мы рады твоему появлению среди нас, о брахман. Добро пожаловать, великий мудрец!
43 Ничье – даже обитателя Брахма-локи – появление не доставило бы такого счастья, как твое, о мудрец! Воистину так!
44 Есть ли у тебя заветное желание? Что я могу сделать для тебя? О мудрец, ты для меня – обретенный сосуд наивысшей праведности.
45 Прежде благодаря тапасу носящий имя „Царственный мудрец“, ты стал мудрецом среди брахманов[48], и таковым, о досточтимый, я тебя и почитаю.
46 Как омовение водами Ганги доставляет удовольствие телу, так тебя лицезрение освежает меня изнутри.
47 Свободный от желаний, страха и гнева, победивший влечение, ты пришел ко мне, о брахман! Сколь удивительно это!
48 Я словно нахожусь в святом месте, я [ощущаю] себя безгрешным. Это подобно восходу луны, о лучший из знатоков Вед!
49 Твой приход для меня, как появление самого Брахмы. Я очищен твоим появлением, о великий мудрец!
5 °Cвятостью твоего появления, о святой, рождение мое теперь освящено и имеет плоды, и жизнь преисполнена счастья.