Литмир - Электронная Библиотека

Я подумал, что моё воображение сыграло со мной дурную шутку, когда я почувствовал Сару на окраине города. Но затем я повернул на изгибе дороге и увидел одинокую фигуру, проезжавшую на велосипеде мимо знака начала городской черты. Что, чёрт возьми, она делала здесь одна, а именно после нападения, что было всего несколько ночей назад? Где был Крис? И оборотни, которые поклялись присматривать за ней?

Я не стал давить на газ и держался позади неё все три последующие мили до её дома на набережной. Она знала, что я был сзади, но она ни разу не обернулась, и не изменила свою скорость. Я не знал, было ли это из-за её доверия ко мне или потому что она считала, что была в безопасности при свете дня.

Я увидел, как напряглись её плечи, когда мы достигли набережной, и я понял, что она попытается ускользнуть внутрь прежде, чем я смогу посмотреть ей в лицо. Не упуская её из виду, я проехал вперёд и припарковал мотоцикл перед её домом. Я стоял на углу дома и пытался обуздать свой гнев, когда она подъехала. Увидев её, мы с моим Мори успокоились; но мои опасения из-за её пренебрежений своей собственной безопасности не поубавились.

Я и шанса не дал ей заговорить, когда подошёл к ней.

— Ты ничего не уяснила с той ночи? Ты пытаешься загнать себя в могилу?

— Конечно же, нет, — возразила она, несмотря на промелькнувший в её глазах страх, когда она соскочила с велосипеда и покатила его в сторону здания.

— Нет? — я ненавидел свой суровый тон, но был слишком взвинчен после последних дней, чтобы смягчить его. — Ты не хочешь рассказать мне, куда тебе надо было улизнуть, что было такого важного?

— Нет.

Она перенесла вес с одной ноги на другую. Она что-то скрывала.

— На несколько миль к югу от города нет ничего, кроме леса. Что ты там делала?

И где, чёрт возьми, был Крис? Как мог он дать ей уехать одной?

Она нахмурилась, сведя вместе брови.

— Как ты вообще нашёл меня? Ты поставил один из этих датчиков и на мой велосипед?

— Нет, но может быть и стоит.

Её глаза потемнели от возмущения.

— Нет, не стоит! Я не беззащитна, ты знаешь это и мне не нужно, чтобы вы круглые сутки везде за мной следовали. Я достаточно хорошо сама о себе заботилась до вашего появления.

Я отчасти понимал её злость и раздражение. Я тоже не обрадовался бы, если кто-то вошёл в мою жизнь и попытался ограничить мою свободу всеми возможными способами. Но по большей части меня бесило, что она отказывалась понимать причины этого, и мои слова прозвучали издевательски.

— Да, я вижу, как ты отлично сама справляешься. Я крайне удивлён, как ты прожила так долго.

Она отпрянула.

— Мне жаль, что я такое мытарство для тебя, но никто не просил тебя задерживаться здесь. Ты можешь вернуться к своим воинским делам — охотиться за вампирами или чем ты там вообще занимаешься — и вовсе обо мне забыть.

Я мог почувствовать, как ранили её мои слова, но я мог думать лишь о её безопасности. Когда она попыталась демонстративно пройти мимо меня, я заблокировал ей путь, схватив велосипед так, что она не смогла двигаться. Я подался ближе к ней и меня окружил её запах.

— Если бы я был вампиром, ты бы уже была мертва – или хуже того.

Её тело стало несгибаемым, и я услышал её резкий вдох. Когда она подняла на меня свои глаза, её теплое дыхание приласкало моё горло. На несколько секунд я забыл обо всём, кроме этих нежных губ в нескольких дюймах от моих.

Она отвела взгляд.

— Разве это имеет значение?

Я моргнул, когда её слова пробили чары, которыми она накрыла меня.

— Что?

— В тот день на верфи ты сказал, что вы не можете спасти каждого сироту. Что изменит ещё один?

От намёка, что её жизнь значит так мало, что она была всего лишь работой для меня, у меня стянуло грудь. Если бы она только знала, насколько ценна была её жизнь для меня. Как мне дать ей понять, что я забочусь исключительно об её благополучии и счастье?

Она отпрянула от меня.

— Ты не мог бы отпустить мой велосипед? Нейт скоро вернётся домой, и моя очередь готовить ужин.

Gospodi! — я ещё сильнее сжал руль, пока не понял, что согну металл. Как ей удавалось заставить меня желать и встряхнуть и поцеловать её в тоже время. — Неужели ты не понимаешь, что ты в опасности? Я понимаю, что ты хочешь верить, что здесь, в окружении друзей-оборотней, ты находишься в безопасности, но кто-то приложил огромные усилия, послав ту стаю крокотт, чтобы найти тебя. Если это вампир, то он не отказался от своей цели.

На этот раз она не смогла скрыть страх, который промелькнул на её лице, и меня пронзила вина за то, что я снова вынудил её бояться.

Я положил ладонь поверх её маленькой ручки.

— Если ты будешь честна сама с собой, то согласишься, что я прав. Я могу защитить тебя, если ты мне это позволишь.

Я ощутил, как она дрожит и увидел неопределённость в её глазах, наряду с несколько иной эмоцией, которую не смог прочитать. Вот только я было подумал, что она собирается признать мою правоту, она отстранилась от меня.

— Мне на самом деле надо поскорее попасть внутрь, — тихо произнесла она.

Я отступил назад, чтобы дать ей пройти и последовал за ней, когда она покатила свой велосипед вокруг здания, направившись к задней двери. Я наблюдал, как она возилась с ключом.

— Ты можешь убежать от меня, но ты не сможешь убежать от правды. Оборотни не могут защищать тебя вечно и, в конечном счете, тебе придётся покинуть Нью-Гастингс. Что тогда ты будешь делать?

На несколько секунд она застыла, и я понял, что мои слова достигли своей цели. Когда она вновь заговорила, в её голосе послышалась легкая дрожь.

— Когда это произойдёт, это будет моя проблема, а не твоя, — открыв дверь, она вкатила велосипед внутрь. — Я больше не хочу, чтобы ты везде за мной следовал.

Я сжал руки в кулаки по бокам.

— А я не хочу, чтобы ты продолжала подвергать себя опасности. Похоже, ни один из нас не получит того, чего желает.

Между нами закрылась дверь. Я вернулся к мотоциклу, вытащив свой телефон, пока шёл. Я набрал номер Криса, и он ответил на третий гудок. По громыханию на заднем плане понятно было, что он был на мотоцикле.

— Что случилось? — спросил он.

— А то, что я только что повстречал Сару, ехавшую на велосипеде, в нескольких милях от города. Как ты мог не уследить за ней?

Крис шумно вздохнул.

— Я езжу по округе уже целый час в её поисках. С ней всё хорошо?

— Да, но с ней могло произойти всё что угодно на улице, — я начал вышагивать перед мотоциклом. — Как ты мог упустить её?

— Она ускользнула от меня, — застенчиво ответил он. — Я проследовал за ней до дома после школы, и я думал, что она всё ещё находилась в доме. Появились две девушки из её школы и, подойдя ко мне, они завели разговор. Я не смог заставить их уйти. Затем одна из них упомянула, что видела, как Сара уезжала на велосипеде. Она уже скрылась ко времени, как я отправился искать её. Всё это время она была чересчур предсказуемой, и я не никогда не подумал бы, что она соскочит подобным образом. Прости меня, Николас.

Я сжал переносицу.

— Не переживай на этот счёт. Нам просто придётся более внимательно следить за ней.

— Кстати, а что она вообще делала за городом на велосипеде?

— Она не скажет, — я посмотрел на её окно. — Думаю, она что-то скрывает.

— К примеру?

Я сел на мотоцикл.

— Я понятия не имею, но я выясню это. Хочешь вернуться и приглядеть за её домом, пока я съезжу и проверю?

— Буду на месте через пять минут.

Как только я увидел Криса, подъезжавшего по набережной, я выехал в сторону на юг города, где встретил Сару. Я ездил туда-сюда по пустому отрезку дороги, но в округе не было ничего, кроме леса и скал. Ни домов, ни предприятий, строений какого-либо рода. Я натолкнулся лишь на старую грунтовую дорогу, которая так заросла, что представляла собой немногим больше, чем тропинку. Я проехался по ней с милю, где она закончилась заброшенной шахтой, по виду которой было понятно, что её не тревожили уже много лет.

27
{"b":"675891","o":1}