Они стояли, вдвоем завернутые в один плащ и смотрели на Майтимо — два одинаковых застывших взгляда.
— Холодно…
Майтимо обнял их и попытался поднять на руки, чтобы отнести в лагерь, но сыновья Диора словно примерзли к снегу или вдруг сделались непомерно тяжелыми для мальчишек, едва достававших взрослому эльда до пояса.
— Холодно…
Не вполне понимая, что делает, Майтимо стянул с себя верхнюю рубаху, и дети попытались вдвоем натянуть ее на себя. У них не вышло, и рубаха досталась Элурину.
— Холодно…
— Так… так теплее? — спросил Майтимо, стягивая сапоги и шерстяные обмотки.
Ноги уже не чувствовали холода, и снег показался мягким и теплым, но оказавшись в одной нижней рубахе, Майтимо уже не дрожал, а трясся всем телом. Судорожно пытался растирать себе бока и плечи, приплясывал на месте, но это не помогало.
— Холодно…
Они не стали надевать сапоги, а медленно, держась друг за друга сделали шаг к своему спасителю. Протянули почерневшие скрюченные пальцы.
— Согрей нас.
— Но у меня больше ничего нет, — растерянно проговорил Майтимо.
Деревянные, механические движения, застывшие глаза, иней на коже… Живы ли они на самом деле? Или это наваждение? Или вражьи твари, принявшие обличья сыновей Диора?
— Согрей нас…
Дети синхронно прыгнули вперед и стали с неожиданной силой и ловкостью срывать с Майтимо штаны и нижнюю рубаху. Тот отбивался, но слишком замерз и устал. Движения выходили слабыми, вялыми и замедленными, будто во сне. Прикосновения снега к голой коже обжигали, но руки Элуреда и Элурина казались еще холоднее.
— Холодно, — проговорил один.
— Согрей нас… — отозвался второй.
Майтимо, совсем раздетый и уже присыпанный снегом, сжался, подтянув колени к груди.
А дети тянули к нему руки, и из их черных пальцев вытягивались длинные когти. Повинуясь скорее рефлексам, чем разуму, Майтимо рванулся в прочь, но все тело свело судорогой, и он лишь беспомощно задергался.
— Сними…
— Согрей…
Когти Элуреда полоснули по его спине, оставляя длинные глубоки царапины. Элурин вцепился в его бедро. Боли почти не было, и Майтимо как-то отстраненно наблюдал собственную ярко-алую кровь, тонкими струйками текущую на снег. Мальчики тем временем царапали его снова и снова, перечеркивая поперек ими же нанесенные раны. А затем, ловко подцепив когтями, стали широкими длинными полосами сдирать с него кожу.
Снятый спины лоскут Элуред приложил к своей груди, поверх нижней рубахи Майтимо. Лоскут с бедра Элурин приладил себе на шею, как короткий шарф.
— Холодно…
Затем его толчком перевернули на спину, и, навалившись с двух сторон, заставили распрямиться. Элурин стал раздирать ему грудь, методично снимая кожу и одевая Элуреда в теплые кровоточащие лоскуты. Майтимо видел свой старый шрам, некогда шедший поперек ребер, у Элурина на плече, и другой, с живота, у него на голове, вместе с куском кожи, который мальчик намотал вместо платка на голову.
Снег сыпался на обнажившееся кровоточащее мясо, умаляя боль, но не в силах избавить от ужаса происходящего.
— Согрей нас…
Элуред содрал кожу с культи правой руки целиком, как снимают шкуру с лапы животного, чтобы надеть на обмороженную ногу Элурина словно чулок.
— Согрей…
Когда холодные окровавленные когти оказались над лицом Майтимо, тот в ужасе раскрыл рот, но не смог закричать…
Майтимо распахнул глаза. Походный шатер за ночь выстудился, и нолдо продрог до костей. Его колотила дрожь — но не только от холода, а еще от пережитого ужаса.
Это был сон, просто сон, один из бесчисленных преследовавших его кошмаров. Еще одно жуткое видение, которое, однажды явившись в его разум, будет напоминать о себе время от времени и никогда его не покинет.
Майтимо действительно искал детей Диора. За несколько суток в зимнем лесу чуть было сам не замерз насмерть.
Он искал их. Искал долго.
Но не нашел.