– Ты только смотри – больше не воруй ничего из сокровищниц, теперь тебя некому будет из тюрьмы вызволять! – произнёс серьёзным голосом Дэвид, и Даниэль рассмеялся.
– Очень смешно! Это у тебя, кажется, руки постоянно чешутся! – они обнялись и похлопали друг друга по плечу.
– Посмотришь за домом и заводом, мама сильно переживает. Все эти счета и всё остальное добивают её.
– Конечно, не волнуйся.
– Спасибо, – Даниэль пожал руку брата и направился на посадку. Он как всегда был в своей шляпе, которая его сильно отличала от остальных людей в аэропорту.
– Удачи! – крикнул вдогонку Дэвид, и Даниэль, не оборачиваясь, махнул ему рукой. Дэвид не стал ждать, пока совсем потеряет брата из виду, а сразу пошёл обратно к машине.
В аэропорту, как и всегда, кипела жизнь. Люди сновали туда и сюда, кто-то прилетал, кто-то улетал. Вся движущаяся масса людей немного раздражала, и Дэвид прибавил шагу.
Теперь и он ощущал какое-то странное чувство, словно утратил какую-то частичку себя. Он словно боялся, что Даниэль узнает такое, что не следует знать Дэвиду. Сев в машину, он достал сзади бутылку минералки и почти сразу опустошил её. На душе стало немного спокойнее. На улице стало совсем светло, и солнце светило ему прямо в глаза. Он хотел завести машину, но в окно двери внезапно постучали. Это было столь неожиданно, что Дэвид не на шутку испугался. И всё же быстро взял себя в руки. Стучали довольно сильно. Стекло, конечно, выдержало такие удары, но всё равно казалось, что оно может разбиться. Он приоткрыл окошко и увидел за дверью мужчину. Тот стоял несколько в сторонке и, очевидно, ждал, пока Дэвид выйдет из машины. Дэвид медлил, оценивая его взглядом. Мужчина был прилично одет, на нём был деловой костюм, руки находились в карманах брюк, а голова мужчины была практически лысой. Только по самым краям остались намеки былой растительности. Дэвид оценил возраст этого мужчины и решил, что ему лет сорок, или сорок пять. По всему было видно, что мужчина в хорошей физической форме, хорошо держится и во всём следит за собой. И это точно был не простой прохожий, который хотел попросить прикурить. Дэвид поёрзал и решил, что нужно выйти, ведь он и так выглядит уже нелепо из-за столь долгой паузы.
– Мы знакомы? – спросил Дэвид, выходя навстречу незнакомцу. Тот повернулся к нему лицом, но руки протягивать не стал.
– Доброе утро, мистер Эванс! – произнёс незнакомец.
– Простите? – Дэвид удивился, что незнакомец знает его и обращается по фамилии.
– Моё имя Брайн Колинс. Простите, что вот так отрываю вас от ваших дел, но я должен поговорить с вами, – на лице незнакомца промелькнула слабая улыбка.
– Откуда Вы знаете меня? – решил проверить Дэвид.
– Мы живём в небольшом городе, мистер Эванс! Тут многие знают друг друга, и так уж вышло, что я знаю вас, – Брайн повернулся на звук взлетающего самолёта, а Дэвид пытался понять, почему вдруг ему стало казаться, что и он тоже знает этого человека. Город, конечно, небольшой, но и не такой уж он и маленький.
– А вы ведь не из этих мест! Вы американец? – спросил Дэвид. В ответ на это Брайн слегка рассмеялся.
– Я вижу, вас не провести, мистер Эванс! – произнёс он. – Вы верно заметили, я родом из Америки, в Ноттингеме я совсем недавно.
– Что вам нужно? – резко спросил Дэвид, понимая, что имеет дело со скользким типом. Тот не ожидал такого резкого тона и немного замялся.
– У меня есть то, что может заинтересовать вас, – сказал Брайн, нащупывая что-то в кармане. – Что-то, что, вероятнее всего, вы захотите заполучить так же как и я. Я наслышан о ваших приключениях, и нуждаюсь в вашей помощи, мистер Эванс. Вместе с вами мы сможем найти то, что ищем, – Брайн вынул из кармана какой-то кусок старой бумаги, и Дэвид сразу узнал в нём такой же фрагмент, какой недавно получил Даниэль. Это был второй кусок из одной и той же книги, в этом не было сомнений.
– Что это? Я уже видел эти письмена, – Дэвид протянул было руку, но незнакомец тут же спрятал кусок древнего текста.
– Думаю, что вы сами отыщите ответ на свой вопрос, – Брайн загадочно улыбнулся и произнёс одно лишь слово: – Некрономикон.
На несколько секунд Дэвид задумался, а незнакомец не торопился продолжать что-то говорить. Он вынул визитку и протянул Эвансу.
– Вот моя визитка! Позвоните мне, если поймёте, что я вас заинтересовал. А теперь мне пора. Всего хорошего, мистер Эванс, – Брайн сел в стоящую неподалёку машину и вскоре уехал. А Дэвид словно забыл, куда собирался ехать, и только телефонный звонок вернул его к реальности.
Глава четвёртая
Ноттингем. Великобритания.
Некрономикон. Да, это слово заставило Дэвида начать думать. Кем бы ни был этот Брайн Колинс – он что-то знал о Некрономиконе, и у него даже был фрагмент страницы из этой книги. Или как её ещё называли, Аль Азиф. И зачем Брайн решил встретиться с Дэвидом и показывать тому обрывки страницы? Он явно знал, что Дэвид и сам видел такой же обрывок совсем недавно. Всё это было очень странно и рождало кучу других вопросов. Дэвид собирался забыть обо всём этом, но как только вернулся в особняк из аэропорта, сразу заглянул в комнату брата. Без Даниэля она словно вымерла и была какой-то пустой. Он осторожно вошёл в неё, стараясь не издавать лишнего шума. Любой, кто бы его увидел, признал бы в нём обычного воришку. Конечно, это был и его дом, но что-то заставило его действовать скрытно. Вероятно, причина была в том, что он сперва хотел сам разобраться, прежде чем в эту историю впутается кто-то ещё.
Кровать была заправлена, компьютер на столе стоял выключенным. Все вещи были аккуратно сложены – книги, тетради и записные книжки, всё лежало ровными стопками. Разумеется, такой порядок заслуга не Даниэля, Дэвид прекрасно это знал, поэтому на его лице промелькнула улыбка. Обрывок страницы? Куда Даниэль мог его положить? Дэвид задал себе этот вопрос, и его взгляд упал на полки с «сокровищами». Он решительно подошёл к ним и принялся осматривать самым тщательным образом. Практически все экспонаты, которые он встречал на полках, он уже видел и знал, как Даниэль заполучил их. Самым дорогим сокровищем в этой коллекции был нагрудник, инкрустированный драгоценными камнями. Дэвид дотронулся до него, вспоминая весну прошлого года – тогда они с братом и нашли его под развалинами старого немецкого замка. Он уже давно выцвел, проржавел, а камни на нём поблёкли, но в прошлом он стоил много денег.
Дэвид повернул голову и сразу заметил заламинированный обрывок страницы. Он протянул к нему руку, но пару секунд помедлил, прежде чем взять его. Он был совсем невесомый и выглядел совершенно так же как и в прошлый раз, но сам Дэвид теперь смотрел на него по-другому. За дверью послышались шаги, и он поспешил убрать обрывок в задний карман.
– Доброе утро, Матильда! – произнёс Дэвид, выйдя в коридор. Служанка остановилась и сделала небольшой поклон в знак уважения.
– Доброе утро, мистер Эванс. Завтрак готов, и ваша мать как раз завтракает.
– А Джэсика?
– Она ещё не поднималась с постели, – сказала Матильда и пошла дальше по своим хозяйским делам. Его девушка ещё спала, и для неё это было вполне обычным явлением. Бывали дни, когда она могла спать до самого обеда. Дэвид решил присоединиться к матери и отправился на кухню. Они пожелали друг другу приятного аппетита. София сразу же заметила, что Дэвида что-то беспокоит. Подождав, пока сын расправится с едой, она решила расспросить его об этом.
– Дэвид, что-то случилось? Чем ты обеспокоен?
– Нет, всё хорошо, просто не выспался, наверное, – София кивнула, но по её взгляду он понял, что такого объяснения для неё будет мало. Рано или поздно она снова поднимет эту тему, и тогда уже не отвертеться. – В аэропорту ко мне подошёл какой-то человек, я его не знаю, но он знал моё имя.
– Кто? Он не представился? – спросила София, не особо вникая в суть дела, ведь, скорее всего, это были пустяки. Дэвид опустил голову, задумавшись. Ему не хотелось посвящать мать в свои проблемы, к чему ей лишние беспокойства. – Дэвид? – с нетерпением спросила София, чувствуя, что её сын уже явно что-то скрывает.