Нина Милн
Почти сдалась тебе
Hired Girlfriend, Pregnant Fiancee
© 2019 by Nina Milne
«Почти сдалась тебе»
© «Центрполиграф», 2020
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2020
Глава 1
– Ошибка! Это ошибка! Что я тут делаю?» – пульсировали в голове Габи Джонсон тревожные мысли.
Она приказала себе собраться, подумав: «Возьми себя в руки, ради всего святого! Это наверняка будет весело – провести выходные на девичнике».
Главная подружка невесты – миниатюрная рыжая девица по имени Лорна – хлопнула в ладоши, чтобы привлечь к себе внимание:
– Дамы, мы собрались, чтобы отпраздновать предстоящую свадьбу нашей милой подруги Шарлотты, и у меня расписаны по порядку все увеселения, которые нас ожидают.
Все присутствующие радостно зашумели. Габи немного расслабилась. Она дружила с Шарлоттой в колледже. Потом они потеряли связь друг с другом, а несколько месяцев назад случайно столкнулись на улице и возобновили старую дружбу.
– Итак, – продолжала Лорна, – мы находимся в прекрасном городе Бат, в этом потрясающем доме, и вот наш план на вечер. Обещаю, что коктейли непременно будут, но позже. А сначала – развлечения. Прежде чем я объясню, чем мы займемся, давайте выпьем по бокалу шампанского, а затем все переоденемся. – Лорна обернулась и указала на семь розовых пакетов. – Выберите тот, на котором написано ваше имя. Надеюсь, я правильно определила ваши размеры.
Габи шагнула вперед и взяла пакет со своим именем, остальные женщины разобрали другие пакеты и начали со смехом изучать их содержимое.
Захлопали пробки, когда из пакетов извлекли мини-бутылки шампанского, а потом…
– Это костюм девушки из «Плейбоя»! – воскликнула одна из женщин. – Всегда хотела примерить такой.
Костюм девушки из «Плейбоя»? Габи ожидала, что будут более скромные развлечения – ужин и напитки. И вот ей предстоит провести вечер в наряде кролика. Почему, ну почему она не могла восторгаться этой идеей так же, как другие участницы девичника? Она продала бы душу в обмен на то, чтобы ощутить хоть немного того веселого оживления, которое заполнило комнату.
Габи заставила себя улыбнуться и вытащить костюм из пакета. Ярко-розовый корсет, пушистый хвостик-помпон, кроличьи ушки, очень короткая юбочка, прозрачные колготки… Она лихорадочно соображала, какую придумать причину, чтобы отказаться это на себя надевать. Может, притвориться, что ей нездоровится? «Возьми себя в руки! – снова приказала себе Габи. – Не хватало только испортить остальным веселье!» Ей ничего не оставалось, кроме как сменить свои джинсы и футболку на костюм девушки из «Плейбоя».
Надо было каким-то образом заставить себя расслабиться. «Через двадцать четыре часа все закончится», – всплыла в голове привычная мантра, которую Габи твердила еще в детстве, когда искала, где бы спрятаться во время шумных вечеринок своей матери. Даже в три года Габи уже отчетливо осознавала, что ее не защитит мать, накачанная алкоголем и наркотиками. Поэтому девочка пряталась в шкафу или под кроватью и твердила себе, что завтра это закончится…
– Ты в порядке? – К Габи подошла Шарлотта, уже переодевшаяся в костюм девушки-кролика. – Я знаю, что ты не любительница таких развлечений, но…
– Брось! Это и в самом деле забавно, – выдавила Габи и с напускным энтузиазмом надела кроличьи уши.
Ее раздражало то, что она не могла просто повеселиться. В конце концов, не все так плохо. Их тут целых восемь женщин, наряженных одинаково. Среди остальных можно легко затеряться, держась позади, – уж это Габи умела делать отлично.
– Ладно, дамы. Подойдите ко мне! – Лорна продемонстрировала розовую шляпу-цилиндр. – Здесь лежит восемь бумажек с заданиями. Сейчас мы будем их тянуть. Каждой из нас достанется по одному заданию, которое она должна выполнить и представить фотографию в доказательство того, что испытание пройдено!
«Только этого не хватало! – подумала Габи. – Тут не поможет умение оставаться незаметной. И что это еще за испытания?»
Она ощутила панику. Как бы Габи ни раздражала собственная натура интроверта, в детстве та помогала ей выживать в окружающем хаосе, вызванном образом жизни ее матери. А позднее, когда мать умерла от передозировки наркотиков, органы социальной защиты позволили Габи жить у бабушки и дедушки именно благодаря тому, что она была такой тихоней.
– Ну же! Читай скорее! Читай!
Эти крики отвлекли Габи от невеселых воспоминаний. Она поняла, что кто-то уже вытащил первое задание из шляпы.
«Обменяться предметами одежды с незнакомцем».
Габи обвела взглядом смеющихся женщин и почувствовала, как внутри все сжалось, когда Лорна протянула шляпу ей.
Габи сделала глубокий вдох и напомнила себе: «Через двадцать четыре часа это закончится». Возможно, придется уронить свое достоинство, но потом все будет позади.
Она вытащила из шляпы клочок бумаги, посмотрела на него и не поверила своим глазам. Нет! Это, должно быть, шутка?
– Читай же! Читай! Что там?
Габи прочла:
– «Найдите сексуального незнакомца, поцелуйте его и сфотографируйте ваш поцелуй».
Это задание вызвало новый взрыв смеха и радостных восклицаний, и Габи была вынуждена присоединиться к ним, нацепив на лицо фальшивую улыбку. Пора продемонстрировать еще одно свое умение – притворяться. В детстве ей постоянно приходилось играть какую-нибудь роль, чтобы выжить.
Пару часов спустя паника Габи обострилась до такой степени, что она была уже на грани нервного срыва. Кейт, Шарлотта, Лорна и прочие женщины одна за другой исполняли свои задания. Вскоре неисполненным останется только задание Габи, и она окажется в центре внимания.
Несмотря на то что на ее лице по-прежнему сияла улыбка, она лихорадочно искала способ отказаться проходить испытание.
В этот момент к ней подошла Лорна с дружеской улыбкой на лице:
– Габи, теперь твоя очередь. Как мы можем тебе помочь? Или, если хочешь, можешь не выполнять это задание. Я должна была заранее подумать о том, что такое развлечение подойдет не всем. Если откажешься, это не проблема. Мы можем перейти к коктейлям.
На мгновение у Габи чуть не подогнулись колени от облегчения, но затем она разозлилась на себя. «Неужели я окажусь единственной на этом девичнике, кто не исполнит задание? А ведь Лорна сказала, что вклеит фото, доказывающие, что испытания пройдены, в памятный альбом для Шарлотты. Черт возьми, я должна попробовать!»
Габи даже удалось беззаботно рассмеяться.
– Было бы неплохо, если бы я отправилась на выполнение этого задания в одиночку. Я встречусь с вами всеми позже, за коктейлями.
– Да, конечно. Поступай, как хочешь.
Итак, держа в руке бумажку с заданием, затянутая в нелепый костюм девушки-кролика, Габи Джонсон скрылась в уже наступивших сумерках.
Зандер Гросвенор огляделся и напомнил себе, что он – успешный мультимиллионер, а не жалкий школьник. Тем не менее трудно было не забывать об этом, глядя в лица своей матери и двух сестер.
Его отец поступил очень умно, избежав этого разговора под предлогом игры в гольф. Зандеру невольно вспомнились нотации, которые ему читали с детства, как его ругали за отставание в учебе. На мгновение в памяти снова всплыли разочарование, унижение, горечь от неудач. Зандер тогда считал себя глупым, потому что не мог достичь планки, установленной его сестрами, как бы он ни старался. Черт, он даже не смог прочитать ни одной детской книжки!
Ну, хватит! Это уже в прошлом. И причина отставания в школе в конце концов была найдена – дислексия. Объяснение настолько простое, что никому не приходило в голову. Вот такая она – семья Гросвенор.
Мать винила себя за то, что не поняла раньше, в чем была проблема. С того момента, как диагноз был поставлен, она во всем поддерживала Зандера – как и его отец.
Джулия, сестра Зандера, на десять лет старше него, успешный адвокат по правам человека, развелась с мужем и жила с двумя своими детьми, у одного из которых тоже обнаружили дислексию. Другая сестра, Джемма, на четыре года старше Зандера, работавшая хирургом, была помолвлена с Алессио Браванти – всемирно известным гонщиком и лучшим другом Зандера.