Литмир - Электронная Библиотека

- Лучше бы ты привёл мне его брата.

Толпа расступилась, давая дорогу своему предводителю. Один глаз мужчины был скрыт повязкой, его голова смотрелась немного несимметрично из-за вмятины в левом виске. Сандор с трудом узнал в нём того статного рыцаря, сражавшегося на турнире в честь Десницы. Взгляд Дондарриона упал на Сансу.

- Это из-за этой девушки вы прибежали сюда без лошадей и орали, что мёртвые восстали из могил? Хм… Ну, я вас понимаю… Скажи мне, дитя, почему ты такая фиолетовая? – наклонив голову, он заглянул ей в лицо. – Леди Санса?!! – от нарочито спокойного тона не осталось и следа. Берик удивлённо вытаращил свой единственный глаз. – Что… Что вы здесь делаете? Что с вами?

Девушке было приятно осознать, что рыцарь действительно проявляет к ней сочувствие.

Посмотрев на него, она мило улыбнулась и кивнула в знак приветствия.

- Я рада видеть вас, сир Дондаррион. Как давно мы с вами не виделись? Надеюсь, вы в добром здравии? Пожалуйста, не волнуйтесь об этих пятнах – я всего лишь испачкалась чернилами.

Члены Братства без знамён удивлённо переглядывались, прислушиваясь к этой светской беседе. Берик растерянно потёр лоб.

- Да, да, давно… В добром… Эм… Не в добром, но всё ещё жив… Подождите. А как же слухи, что, несмотря на смерть лорда Эддарда, вас собираются выдавать замуж за Джоффри?

Леди Старк потупила взгляд.

- О, уверяю вас – это всего лишь слухи. Мы с моими друзьями направлялись на Север. Но ваши люди почему-то всё время препятствуют нашему путешествию. Быть может, вы соблаговолите объяснить нам, чем мы им так не угодны. – Голос Сансы слегка задрожал. – Почему они так жестоко избили моего друга, который никому никогда не делал зла?

Лен согласно всхлипнул и теснее прижался к Псу. Его несчастный вид мог разжалобить кого угодно.

Клиган прищурился.

«Кажется, Пташка сейчас расплачется».

Итен не выдержал.

- Что?!! Не сделал зла?! Леди?! Да это просто шайка отморозков! Они опасны!

- Как вы можете так говорить после того, как первыми на нас напали! Подняли меч на беззащитных путников! На девушку!

- Э, нет! Мы только Клигана схватили!

- Если мы путешествуем вместе с сиром Клиганом, то само собой разумеется, что при нападении на него вы не могли не напасть и на нас тоже. – Укоризненно сказала Санса.

- Но вас же с ним не было!

- Конечно, не было – ведь вы держали его в плену! Вы подразумеваете, что нам следовало быть в плену вместе с ним? Вы накинулись на нас!

- Что?! Это вы из кустов камнями швырялись. Этот выскочил, как полоумный размахивая мечом – чуть мне мозги не вышиб! Это они на нас напали!

- Разумеется! А что нам ещё оставалось делать, когда вы пленили нашего друга?! Мы просто желали его спасти. – Девушка говорила это как нечто само собой разумеющееся, будто втолковывая что-то непонятливому ребёнку. Беспомощно оглянувшись, она окинула всех окружающих жалобным взглядом, призывая их в свидетели своей невиновности.

- Не верьте этому низкому человеку! В городе он ударил меня по голове и похитил, таким подлым способом пытаясь заманить моих спутников в ловушку! У меня до сих пор синяк на затылке болит! Видите царапину на скуле? Это тоже он! – леди Старк прижала ладони к груди, её глаза увлажнились. – Не представляю, что бы со мной могло случиться, если бы я не сбежала!

Итен хотел было что-то возразить, но Санса повысила голос, добавив в него истерично-патетичные нотки, заглушая при этом все попытки протеста:

- А потом этот жестокий человек поджёг дом, в котором мы ночевали, вознамериваясь спалить нас заживо! Это было ужасно! Слава богам, сир Клиган храбро вынес меня еле живую из пламени! – все как по команде уставились на Пса. – Нам повезло, но дом сгорел. Представьте себе, каково было жителям деревни?! А если бы искры перенеслись на другие дома, то без крова над головой остались бы все! – Санса благоразумно промолчала, что сгоревший дом пустовал уже несколько десятилетий, и единственным, кто остался без крова, было привидение жены местного бабника. Толпа неодобрительно загудела.

Сандор покачал головой и посмотрел на Лена – тот слушал с открытым ртом.

«Вот Пташка заливает… Видимо, уроки изящной словесности не прошли даром…»

- Вот девка!.. – покрасневший как рак Итен, казалось, сейчас задохнётся от возмущения.

- Но он на этом не остановился! О нет… Он продолжал нас преследовать, – девушка обняла себя за плечи. – Позавчера в городе он отыскал нас и опять чуть не убил! Вот, смотрите! Это синяки от его пальцев, – Санса продемонстрировала всем посиневшие запястья. О том, что один из синяков, притом больший, авторства Григора Клигана, она также забыла упомянуть – в конце концов, леди не могут помнить все мелочи. – И в довершение всего он до полусмерти избил моего друга, и теперь ещё смеет утверждать, что мы ему что-то сделали?!

- Я тебя сейчас прикончу, сучка! – взревел вышедший из себя мужчина и рванулся в её сторону.

Леди Старк взвизгнула и юркнула за спину Дондарриона.

- Дайте я этой лживой сучке голову оторву, – рычал Итен, пытаясь вырваться из рук удерживающих его приятелей. Клиган напрягся.

- Видите?! Видите?! Он просто чудовище! – всхлипнула Санса, выглядывая из-за широких плеч предводителя Братства без знамён. – Сир Дондаррион, прошу вас, спасите меня! Я знаю, вы благородный человек! Мы ничего плохого не сделали.

Берик приказал своим людям увести их взбесившегося товарища и, повернувшись к Сансе, заговорил с ней мягким, успокаивающим тоном.

- Леди Старк, прошу вас, не волнуйтесь! Никто не собирается вас ни в чём обвинять. Всем известно о вашей кротости и благовоспитанности, и вряд ли человек в здравом уме подумает, что вы сделали что-то плохое. – Мужчина старался быть как можно более вежливым, чтобы ещё больше не напугать девушку. – Как вы правильно заметили, я рыцарь, хотя возможно уже мало похож на того, кого вы видели на турнире, и я не дам вас в обиду. Клянусь честью – здесь вам ничего не угрожает.

Санса немного расслабилась и слабо улыбнулась.

- Значит, мы можем идти?

Берик усадил её на поваленное бревно возле костра и устроился напротив. Сандор и Лен остались стоять, настороженно косясь по сторонам. Гончар, уцепившийся за рукав Пса, выглядел особенно трогательно.

- И куда же конкретно вы хотите направиться?

- Моя леди-мать и брат где-то рядом, мы хотим найти их как можно скорее. Поэтому мы должны идти.

Сир Дондаррион поджал губы.

- Видите ли, леди Санса, сейчас опасные времена и было бы неразумно отпускать вас одну. С нами вы будете в большей безопасности.

- То есть, вы берёте нас в плен? – фыркнул Клиган, выступая вперёд. Ему преградил дорогу крупный бородатый мужик.

- Почему сразу не оторвать голову псине Ланнистеров? Я могу это сделать. – Проворчал он, оглядываясь на предводителя.

- Почему в плен? Вы наши гости. Я обещаю, что доставлю вас к леди Кейтелин Старк.

- Эй, Берик, он прав – мы не можем просто отпустить Пса.

- Я не хочу утруждать вас, – Санса занервничала – находиться в обществе такого большого количества мужчин ей не нравилось. – Если мы ваши гости, значит всё-таки можем уйти?

- Пташка, ты дура, если думаешь, что они нас отпустят.

- Не мешайте, я пытаюсь быть дипломатичной, – внезапно злобно прошипела Санса – видимо, нервы у неё были на пределе.

- Эй, так как насчёт Клигана?

- Сир Дондаррион, спасибо за гостеприимство, но мы пойдём.

- Давайте оторвём голову Клигану!

- Заткнулись все!!! – рявкнул Берик, поднявшись с бревна. Народ тут же притих, опасливо косясь на командира.

- Леди Санса, – продолжил он уже спокойным тоном, – к вам у нас нет претензий – вы гостья, так же как и этот странный молодой человек, но, как правильно подметили мои товарищи, мы не можем просто так отпустить Сандора Клигана – он прислужник Ланнистеров.

Двое мужчин тут же подхватили Пса под локти, лишая возможности двигаться. Лен испуганным зайчиком отпрянул в сторону, затравленно оглядываясь вокруг. Санса вскочила на ноги.

55
{"b":"673983","o":1}