Литмир - Электронная Библиотека

– Тебя как зовут, стеснительное дитя? – Лен, сир, – мальчишка застенчиво улыбнулся. – Хм. Ты такой смышлёный, Лен. Как ты догадался, что я сир? Сиры обычно в таких лохмотьях не ходят. – Просто я вас знаю. Вы Джейме Ланнистер. Я слышал о вас много чего… – Лен замялся, подбирая слова, – много, в общем, чего.

Бриенна повернула голову в сторону мужчин и улыбнулась, заставив лицо парня запунцоветь ещё ярче.

– Видимо, он всё-таки смотрел на вас. Можете радоваться до смерти, которая подозреваю, может наступить довольно скоро.

Лен поднял на неё глаза:

– Неведомый не скоро вас заберёт. Я видел, как вы дрались, миледи. Воин вам покровительствует.

Джейме ткнул Бриенну локтем в бок.

– Похоже, тебя хоть кто-то оценил. Но ещё мне кажется, что тебя сейчас оценят и те небритые личности, – понизив голос, он добавил почти что с жалостью. – Ещё раз говорю тебе: не сопротивляйся. – Думайте лучше о своей чести, – огрызнулась леди Тарт. – Вот дура, – теперь Джейме смотрел на неё серьёзно. – Я хочу сразиться с тобой на настоящем турнире, и если кто-то и убьёт тебя, то это буду я.

Солдаты рассёдлывали и стреноживали лошадей. Солнце окончательно скрылось за кронами деревьев. К пленникам направились трое мужчин.

– Привяжите голубков к деревьям подальше друг от друга. А мальчишка пусть с Толом за дровами сходит – хоть какая польза. Если побежит… Ну, в общем, не мне тебя учить, – скомандовал главарь. – Кто готовит на этот раз? Только не ты! Мне не хочется всю ночь провести в кустах.

Лена как котёнка вздёрнули за шкирку и, подгоняя подзатыльниками, повели в лес. Вернулся он оттуда с огромной охапкой веток, хвороста и даже какой-то сухой травы. Шедший за ним солдат для приличия держал в руках пару веток.

– Это ещё что за сено? – фыркнул кто-то, укладывая ветки шалашиком, чтобы костёр лучше разгорался. – Так это для растопки. Нет ничего лучше сухой травы. Давайте я вам помогу, – Лен скромно стоял рядышком, покорно опустив голову.

Тут его оттеснил здоровенный быкообразный субъект с котелком воды.

– Нет, парень, можешь даже не начинать подхалимничать, каши на тебя не хватит. Но хлеб получишь. Такой худющий, что того и глядишь ветром унесёт. Вот я в твоём возрасте уже гнул подковы. – Скоро согнёшь ещё кое-кого, – хохотнул главарь, кивнув головой в сторону леди Тарт. – Но только после меня.

Весь отряд сгрудился вокруг костра, давая советы по готовке и откалывая сальные шуточки – после целого дня в пути есть всем хотелось страшно.

Лен растерянно потоптался на месте и убедившись, что о нём забыли, сел неподалёку от дерева, где была привязана Бриенна. Девушка нервно кусала губы.

– Леди боится? – Леди была бы дурой, если бы не боялась.

Над костром поплыл густой дым – среди сухой травы, видимо, попалась и не совсем сухая. В котелке закипала каша. Все, кроме выставленного на страже солдата, занялись едой. Несмотря на обещанный кусок хлеба, пленников никто покормить не удосужился. Бриенна внезапно поняла, что страх куда-то ушёл и теперь ей хотелось только спать. Цареубийцу, привязанного на другом конце поляны, было плохо видно из-за дыма, который ветер погнал в его сторону. Присмотревшись, девушка поняла, что он дремлет, свесив голову себе на грудь.

– Вот уж действительно железные нервы. В любом положении может дрыхнуть, – леди Тарт даже не заметила, что сказала это вслух. – Ничего удивительного – все устали, время позднее, – мягко заметил Лен.

И действительно, наевшиеся и разомлевшие у костра солдаты зевали и, не обращая внимания на пленников, устраивали себе лежаки.

– А с бабой что? – сонно спросил кто-то.

Бриенна застыла, полная решимости драться до конца.

– А что с ней? – командующий безразлично скользнул взглядом по пленнице. – Ну её, эту уродину. Я спать.

И через пару минут в лагере не осталось никого бодрствующего, кроме Лена, Бриенны и дозорного.

Леди Тарт приподняла брови. Только что девушка убедилась, что никогда в жизни не поймёт мужчин.

Комментарий к Часть 6 Из-за нехватки времени глава получилась несколько сырая, и опять таки из-за надвигающейся сессии абсолютно не представляю когда выложу следующую.

====== Часть 7 ======

“Семеро, что я делаю?! Кажется, глупость заразна. Иначе как ещё можно объяснить моё неадекватное поведение? Он мне сын? Нет. Он мне брат? Нет. Хм… Плохое сравнение. Если бы он был моим братом, я бы его сразу придушил, не то что спасал. Никогда ещё не ощущал себя таким кретином. А всё эта курица. И почему я её слушаю? Сейчас нужно вернуться и дать ей по шее… Хотя если я ударю её по шее, она точно умрёт. Кажется, мной манипулируют… С этим нужно что-то делать? Сейчас точно вернусь… Легко сказать – прокрадись, выруби дозорного и спаси Лена. А меня кто спасать потом будет?”

Сандор Клиган остановился. Вокруг равнодушно молчал ночной лес, ни капельки не помогая в решении такой важного для Пса вопроса, как – “Спасать или не спасать Лена, и если да, то зачем?”

Целый день Пёс и Пташка, держась на почтительном расстоянии, следили за похитителями гончара. Когда начало смеркаться, разбойники свернули в лес. Местонахождение их привала оказалось очень легко определить по курящемуся над верхушками деревьев дымку. Санса была молчалива и собрана. Клиган словил себя на мысли, что с нахмуренными бровями и поджатыми губами леди Старк очень напоминает своего отца. На дело она его отправляла спокойно, без бесполезных наставлений и заламывания рук. Правда, при этом мужчину не покидало ощущение, что девушка просто вспомнила очередную глупую балладу и вот-вот поцелует его в лоб, как делают матери, отправляя сыновей на войну. Это добавляло и без того абсурдной ситуации налёт пафоса, и Клигану почему-то хотелось заржать в голос. Вообще ему казалось, что это происходит не с ним и уж точно не по его воле. Ну не может он заниматься таким бредом, как спасение кого бы то ни было кроме себя родимого. Жизнь научила его быть эгоистом, а от таких терминов, как самопожертвование и благородство веяло всё теми же глупыми слезливыми балладами про столь ненавистных ему рыцарей. Ещё неделю назад он бы приплатил разбойникам, только бы избавили его от бестолкового, болтливого и простого как веник, ярма на шее. Но сейчас что-то незнакомое и непонятное упорно толкало его вперёд по ночному лесу по направлению к лагерю неприятелей. Это были не сантименты по поводу проведённых вместе с парнем дней, не жалость и даже не желание, чтобы Санса прекратила смотреть на него, как на мировое зло своим укоризненным и печальным взглядом. Это было странное чувство, что так нужно сделать, просто потому что нужно, просто потому, что этот парень – первый, кто спас его уже два раза – оба раза глупо, бестолково, но, видимо, как умел.

Впереди раздалось фырканье лошади, и Клиган замедлил шаг, прислушиваясь и вглядываясь в темноту – стоянка похитителей была совсем рядом. Мужчина неслышно прокрался к краю поляны, спрятавшись за кустом. В голове мелькнула мысль, что последнее время единственное, что он делает, это прячется по кустам.

На поляне все похитители спали вокруг костра. Похищенные тоже спали, правда, привязанные к деревьям, но, судя по храпу Ланнистера, это им не очень мешало. Часового почему-то видно не было, но Клиган не спешил выходить из укрытия.

“В такое опасное время они не могли не оставить дозорного на ночь. Наверное, в кусты отлучился. И, в отличие от меня, по их прямому назначению. И что теперь делать? Ждать, пока не вылезет?”

На месте потенциального “преступления” придуманный днём план казался ещё более абсурдным. Выходить на поляну не было ни малейшего желания.

“И что мне делать? Как вообще можно вырубить человека, чтобы он не разбудил соратников вскриком или звуком падающего тела? Да ещё и подобраться как-то нужно, чтобы он не услышал”.

Клиган посмотрел на тлеющие угли костра. В голове внезапно прояснилось. Появилось решение проблемы – просто нужно быть тем, кем был всегда – эгоистом. Нет, Сандор Клиган не был трусом – единственное, чего он боялся, это огонь, но ставить под угрозу свою жизнь ради кого бы то ни было... Мужчина начал осторожно поворачиваться и успел почувствовать только резкую боль в затылке, когда земля вдруг стала стремительно приближаться к его лицу.

13
{"b":"673983","o":1}