Литмир - Электронная Библиотека

– Но ты и глотка не сделал.

Гарри прошел мимо собак, которые, как по команде, вскочили и потрусили за ним. Послышался стук каблучков Дейзи.

– Ты ведь пришел не просто так, а мы еще ни о чем не поговорили. О твоем псе Танго, товарищах, которых ранило в бою. Кстати, как они? Тебя тоже ранило? Я хотела сказать, что заметила шрамы, но…

– Это было раньше, не в этот раз.

– Тебя ранило не один раз?

Гарри надел шапку, застегнул куртку и был уже в дверях, когда Дейзи потянула его за рукав.

– Подожди.

Гарри нахмурился, будто раздраженный ее резкостью, и лишь потом поднял голову и посмотрел в лицо.

– Пожалуйста, не уходи. – Она казалась взволнованной, растерянной, будто искала и не могла подобрать нужные слова. Странно. Не похоже, чтобы у этой женщины были проблемы со словами. – Только… Знаешь, это совсем не имеет отношения к нашему разговору, но я хотела бы просить тебя об одолжении. Разумеется, ты мне ничем не обязан, мы так мало знакомы…

– Я знаю тебя лучше многих. Ты писала о своем бывшем парне, родителях, этом доме. – Он оглядел свежевыкрашенную деревянную отделку старого дома в колониальном стиле, слишком большого для одного человека, даже приютившего стаю собак. – Я смеялся над некоторыми случаями из школьной жизни, которые ты описывала, а иногда мне хотелось свернуть кому-то шею.

Дейзи отступила на шаг.

– Ты все это помнишь?

– Ты хотела о чем-то меня попросить.

– Верно. – Она повела плечами. Затем указала пальцем на него, на себя и опять на него. – Я здесь одна, а потому подумала… Мог бы ты… – Она помолчала, подбирая слова. – Мне прямо сейчас нужен мужчина.

Что это? Просьбы или приказ? Грудь его сдавило, что-то ниже пряжки ремня неожиданно шевельнулось.

– Но у меня нет старшего брата, друга или отца, которым можно позвонить. – Дейзи махнула рукой в сторону коридора. – Не мог бы ты кое-что проверить?

Гарри испытал одновременно разочарование и облегчение.

– У тебя что-то случилось?

– Возможно, я не знаю. – Она убрала коричнево-фиолетовую прядь за ухо. – Надеюсь, нет, но…

Гарри был способен поменять колесо машины, спустить что-то тяжелое с верхней полки. Он обязан Дейзи, ведь ее письма очень ему помогли, по крайней мере, столь незначительную просьбу он может выполнить. Пока Гарри ждал подробностей, он заметил в ее глазах тщательно скрываемое беспокойство. Семнадцать лет службы в армии научили его чувствовать человеческий страх, и он мгновенно насторожился.

– Показывай.

Быстро накинув пальто и приказав собакам оставаться в неубранной столовой, Дейзи поспешила к задней двери. Гарри шел следом. Перегнувшись через перила веранды, она указала на следы на снегу.

– Видишь? Мне кажется, что-то тут не так.

Похоже, ее беспокоит нечто большее, чем следы на снегу, щеки должны были покраснеть от холодного ветра, однако лицо стало совсем бледным. Бьющая ранее через край энергия, казалось, иссякла. Хм, не только у него есть тайны.

Гарри кивнул, давая согласие выполнить простую, на его взгляд, просьбу, спустился во двор и пошел вдоль вереницы следов, подсвечивая их фонариком в телефоне. Следы были большими и точно оставлены мужчиной, и это подозрительно, учитывая, что женщина живет одна. По затылку пробежала дрожь, предсказывая опасность, так бывало во время военных операций, он всегда чувствовал, что враг где-то рядом. Гарри привык доверять своей интуиции, потому присел, чтобы внимательнее разглядеть углубления в снегу, затем встал, отошел в сторону и огляделся. Самые глубокие ямки были в полутора метрах от счетчиков газа и света. Гарри поднял голову и вгляделся в окно на первом этаже. Чуть отодвинутая штора демонстрировала лишь темноту за стеклом. Он перевел взгляд на стоявшую на веранде Дейзи. Она обхватила себя руками и наблюдала за каждым его движением. Ее определенно что-то сильно тревожит.

– Может быть, сюда приходил новый сотрудник коммунальных служб, который думал, что с этой стороны тоже есть выход?

– Вряд ли. Забор хорошо виден и сразу ясно, что калитки в нем нет.

И все же неизвестный несколько раз прошел взад-вперед, останавливаясь, чтобы посмотреть в окно.

– Что там за комната?

Дейзи ответила не сразу, сначала даже повернулась, будто не знала ответ.

– Там моя спальня.

Гарри подошел к веранде, поставил ногу на выступ, перепрыгнул через перила и, взяв Дейзи под локоть, повел в дом.

– Думаю, тебе надо позвонить в полицию, тут явно крутился кто-то слишком любопытный.

Глава 3

Гарри сидел в темном салоне внедорожника и смотрел на дом Дейзи, украшенный рождественскими гирляндами с десятками мигающих лампочек. Интересно, этого лысого парня, стоящего у ее двери, она встретит такими же крепкими объятиями, как и его полчаса назад? Он напряженно смотрел, как тот настоял, чтобы она оставила собак внутри и вышла, чтобы продолжить их разговор на крыльце. Дейзи вышла без пальто и ежилась от холода. Если она сейчас его обнимет, парень станет первым в списке врагов Гарри.

Нельзя сказать, что восторженное приветствие Дейзи и не менее эмоциональное прощание имело для него большое значение, но приятно, что она не обнимает всех, кто появляется на пороге.

Наконец потенциальный арендатор комнаты вручил Дейзи визитную карточку и спустился вниз по ступеням. Гарри невольно вздохнул с облегчением, радуясь, что на этот раз обошлось без объятий, и одобрительно кивнул, видя, как Дейзи смяла его карточку, будто вынесла вердикт. Несколько минут она стояла, прислонившись плечом к одной из белых колонн у входа, наблюдая, как отъезжает машина.

– Иди же в дом, – прошептал Гарри, надеясь, что здравый смысл возобладает и Дейзи не станет мерзнуть понапрасну.

Однако она продолжала стоять, оглядывая улицу, будто ждала кого-то. Все еще беспокоится и думает о следах на заднем дворе? Гарри пригнулся, заметив, что она поворачивается в сторону его машины.

Наконец Дейзи вошла внутрь, погладила собак и что-то им сказала. В холле вспыхнул яркий свет, потухли гирлянды, а за ними и подсветка на крыше гаража. Оставалось только гадать, чем занимается сейчас Дейзи, может, готовит, переодевается или наводит порядок в столовой?

Не его дело, как она проводит вечера, лысый ушел, и ему пора.

Гарри завел двигатель и включил подогрев салона. Он сам не понимал, почему считал себя обязанным сидеть здесь в холодной машине, стараясь оставаться для Дейзи незамеченным. Может, это армейская привычка, ведь часто профессиональное изучение обстановки позволяет избежать жертв.

Нет, эти мысли надо гнать от себя. Он в Канзас-Сити. В этот момент у своего дома показался сосед Дейзи и принялся мести снег, запорошивший дорожку. Странное занятие, учитывая, что к утру ее все равно заметет. Шум машины привлек внимание обоих, они повернулись в сторону, откуда ехал автомобиль, внезапно развернувшийся и двинувшийся в обратном направлении. Так может водить только неопытный подросток. Сосед Дейзи покачал головой и направился к своему гаражу, но потом остановился, чтобы поболтать с проходившей мимо парой. Да, Рождество удобное время для преступников.

Ругая себя за неспособность привыкнуть к нормальной жизни, Гарри поехал к перекрестку, где был установлен знак, призывающий водителей остановиться и который проигнорировал предполагаемый подросток за рулем. Район был старым, но дома хорошо сохранились, тротуары и проезжая часть вычищены, так что пешеходам и водителям нечего было опасаться.

Гарри двигался к дому сестры в центре Канзас-Сити, стараясь выбирать объездные пути, чтобы не встать в пробке, коих было немало в это время. Ему уже казалось, что он поступил глупо, явившись вечером к Дейзи без предупреждения, и хотел спокойно обдумать, как вести себя в дальнейшем. В те моменты, когда получал конверт с ее адресом в строке отправителя, он был почти уверен, что у такой женщины точно должен быть нимб над головой. Та Дейзи с золотым нимбом должна была стать его помощником в гражданской жизни. Она поддержала бы его, и кошмары отступили бы, а раны зажили. Он доложил бы подполковнику Биро, что совершенно здоров и забыл бы о Дейзи. Вот такая нелепая надежда на чудо.

6
{"b":"673647","o":1}