Литмир - Электронная Библиотека

— Кимико. Мисаки Кимико. Можно просто Ким, — поспешно поправилась я, опережая глупый вопрос, что из этого имя, а что фамилия. — Кстати, спасибо, что спас.

— Оу, это я должен сказать тебе спасибо… Ким, — парень необычно улыбнулся, словно катая непривычное имя на языке, и бережно взял из моих рук слегка потрепанную, но на удивление выжившую мини-версию своего транспортного средства. Вспомнив о гигантской гузке, которая определенно еще не раз будет являться мне в кошмарах, я перевела взгляд на гигантского кролика, с треском проезжающего бронетранспортера увлеченно обгладывающего ветку, толщиной с мое бедро.

— А эта… — Я немного замешкалась, подбирая синоним к слову «скотина». — Очаровашка тоже твоя?

Генри умиленно улыбнулся и, подойдя к увлечённой скотине, ласково почесал её за ушком. Вышеупомянутая животинка прикрыла красные глаза заядлого убийцы и задрожала всей своей нехилой массой от удовольствия, грозя вызвать серьезные тектонические возмущения.

— Да, это мой зверь призыва, — нежно пробормотал мой новый знакомый и, будто вспомнив о моем существовании, спохватился. — Кстати, как ты тут оказалась и почему совсем одна?

Я впервые за это время вспомнила, что стою перед хоть и странным, но весьма красивым парнем в мокрых джинсах, майке и со спутавшимися волосами.

» А на жопе еще грязное пятно от падения», — ехидно подсказал внутренний голос, повергая меня в окончательное уныние. Решив, что хуже не будет, я попыталась, как можно более честно обрисовать события последнего времени.

— Ну… Если вкратце, то я упала в реку и немножечко потеряла сознание. Пришла в себя здесь, тут же подверглась нападению, и ты меня спас. Вроде все.

— Немножечко? А бывает множечко? — Заинтересованно склонил голову Генри. Я медленно подняла на него взгляд, но в алых глазах не было и тени издевки, один лишь искренний неподдельный интерес. Сдавшись, я молча покачала головой. — Хм, что ж, раз так, то я помогу тебе добраться до ближайшей деревни, забирайся.

Необычный кавалер проворно вскочил на спину гигантского кролика и галантно подал мне руку. Не знаю, какие именно эмоции отразились на моем лице, но, видимо, очень говорящие, потому что Генри неожиданно звонко рассмеялся.

— Да не бойся ты так, — едва я начала неуверенно поднимать руку, как вдали зазвонил колокол, отчего мой герой внезапно запаниковал. — О нет, я опаздываю! Придется отвезти тебя в деревню позже.

Не дав мне хохотнуть над нелепым сходством, он торопливо схватил мою застывшую на полпути руку и, затащив на спину своего скакуна, выдал что-то в стиле — «Держись крепче». Если честно, я очень надеюсь, что он сказал именно это, потому как в следующий момент огромная махина под нами пришла в движение, и я вцепилась в Генри с пылкостью рыцаря, после десятилетнего обета воздержания увидевшего милую селянку.

— О боги… О муки… — Простонала я, совершенно неизящно сваливаясь со скакуна, как мешок с песком. Голова кружилась, желудок за неимением отобранного котом обеда, грозился выпустить завтрак.

— Ты в порядке? — Обеспокоенно склонился надо мной Генри, участливо разглядывая моё переливающееся всеми оттенками зеленого лицо. В другое время я несомненно бы восхитилась бы его поистине детской непосредственностью, но в данный момент моих сил хватило лишь на то, чтобы вяло продемонстрировать шутнику большой палец и слегка затуманенным взором осматривать окрестности.

Свалилась я, как оказалось, посреди двора какого-то средневекового замка, вопреки реальности чистому и идеально убранному, отчего он казался сказочным. Обилие зелени и её насыщенность впечатляли. Средневековая реконструкция? Косплей-ярмарка?

Постепенно мой взор обретал ясность, а удивление в нем приближалось к отметке «апофеоз». Видя, что я прихожу в себя, Генри рассмеялся и махнул рукой в сторону одной из уводящих со двора арок.

— Там казармы Ордена Рыцарей, можешь отдохнуть и подождать меня. Не бойся, они ребята благородные, леди не обидят, — последнее он добавил в ответ на мое скептическое хмыканье.

— Чем ты занимаешься, Генри? — Донесся до нас звонкий, преисполненный благородной сталью голос. Мы синхронно втянули головы в плечи, а мой новый знакомый, кажется, даже прижал уши.

— Квентин? — Пробормотал он, а я второй раз за день почувствовала себя неуютно от своего непрезентабельного вида, от поездки на кролике ни разу не ставшего лучше.

Окликнувший Генри мужчина был более чем хорош собой и напоминал благородных принцев средневековья, разве что по ошибке одевшегося в форму эсэсовца времен второй мировой. Выше моего спасителя, мускулистый, с одухотворенным лицом, на котором в данный момент отражалось неодобрение. Красные волосы, почти достигающие плеч, были прижаты фуражкой, карие глаза грозно сверлили, судя по всему опоздавшего из-за меня ушастого пройдоху, и даже родинка под губой, казалось, придавала Квентину еще больше шарма. Разглядывая наряд а-ля «яволь майн фюрер», я немного увлеклась, пытаясь заглянуть сбоку и попытаться найти нашивку с вышитой свастикой, но всё еще будучи в ссоре с вестибулярным аппаратом стала стремительно клониться к земле.

— Я всего лишь выполнял свой долг. На эту девушку напали, — стараясь сохранить невозмутимо-приветливое лицо, Генри вцепился в мой локоть, помогая удержать равновесие. Я вяло помахала ручкой, выдавив улыбку и подтверждая свою роль нуждающейся в спасении девицы.

— Ваше Величество?! — Слегка севшим голосом воскликнул Квентин и рьяно бухнулся на колено перед ничего не понимающей мной. Мы с Генри переглянулись, но если мой взгляд вопрошал не пора ли нам драпать от этого сумасшедшего, то взгляд ушастого наездника был подозрительно-изучающим. — Почему Вы здесь, Ваше Величество? Вы хоть понимаете, как я волновался за Вас?!

Я посмотрела во влюбленно-восторженные глаза коленопреклонного парня и невольно попятилась. Только этого мне тут не хватало.

— Это что, местный сумасшедший? — Шепотом поинтересовалась я у Генри, но тот лишь нахмурился, сильнее сжимая мой локоть.

— Погоди… Ты говоришь, что ЭТО — Её Величество? — Мне даже обидно стало от того, как он это сказал. Да, нечёсаная, всё ещё влажная и местами грязноватая. Хотя под пристальными взглядами обоих красавцев, мне казалось, что всё еще хуже, чем мне ощущается. — Ты ведь шутишь, верно?..

— Мы должны спешить. Я провожу Вас, — выхватив меня у застывшего столбом спасителя, Квентин легко подхватил меня на руки и размашистым шагом отправился во дворец.

— Генри, останови его! — Возмущенно взвыла я, недовольно брыкаясь и даже пару раз огрев похитителя по загривку.

— Прошу прощения за то, что прикасаюсь к Вам без разрешения, но мы должны спешить, — голос Квентина был успокаивающим, но сильные руки не выпускали меня, будучи уверенными в своей правоте. Я же в свою очередь сверлила взглядом удаляющуюся фигуру ушастого предателя, который вместо того, чтобы помочь, внезапно заинтересовался особенностями архитектуры.

— Ты что-то перепутал, пусти, — огрызнулась я, безуспешно пытаясь выбраться из этого человеческого капкана, но безуспешно. Бесцеремонный похититель едва спасенных девиц с восхитительным равнодушием игнорировал все мои вербальные и физические протесты по перемещению без согласия. Пришедшую в голову безумную идею укусить его за ухо или плечо с сожалением пришлось отвергнуть. Ладно просто сбросит, а вдруг еще и мечом ткнет?

========== Пролог 2. ==========

Опустив меня на ноги лишь во дворце, Квентин сделал шаг в сторону, но, едва я навострилась дать дёру, меня обступила толпа тёток всех возрастов и размеров, которые, охая и причитая о недопустимости моего вида, втащили меня в огромную ванную комнату. Мои робкие протесты продолжались лишь до той поры, пока я не увидела наполненную горяченькой, чистенькой и свеженькой водой ванную. Тело всё еще ныло от незапланированного купания, последующих скачек и избыточного стресса. Поэтому я, здраво рассудив, что ванну я заслужила, позволила женщинам забрать мою одежду и усадить меня в восхитительно горячую воду. Джинсы с майкой уносились со смесью благоговения и омерзения.

2
{"b":"673382","o":1}