Литмир - Электронная Библиотека

Он посмотрел на группу людей.

— Стройтесь, — крикнул он, склонился и прошептал ей на ухо. — Обычно женщина целует мужчину и… хлопает его по заду, когда он собирается воевать.

Лицо Аллиссы стало пылающим.

Кердан рассмеялся.

— Попробуешь?

— Ни за что!

— Ты сама спросила, — он пожал плечами и прошел к коню, забрался с улыбкой на губах. — Слушайте, — завопил Кердан. — Миссия будет быстрой и чистой. Сегодня ошибаться нельзя. Мы должны убить фальшивую королеву и вернуть Рассек. Мы победим!

Его люди били кулаками по груди, одобрительно кричали. Кердан подал сигнал, и они поехали. Сердце Аллиссы сжалось от паники. Это должно сработать. Должно.

* * *

— Задерживаются, — Неко встал рядом с Аллиссой.

Она думала о том же. Настроение изменилось за эти четыре часа. Она стояла там, где вчера говорила с Керданом верхом на лошади, смотрела на долину. Она надеялась, что вид ее успокоит, но не получалось. Вид насмехался над ней невинной красотой, нежным ветром и ароматами. Он кричал жизнью, а она могла думать только о разрушении.

Если что-то пошло не так, Кердан и Натенек могли погибнуть. Нет, она не могла так думать. Они оба были хорошими бойцами и не бросались в бой, не думая. Ей нужно было верить, что все будет в порядке. Все пошло по плану.

— Мне отчасти хочется пойти и проверить, — сказал Неко. — Но если все пошло не так, я не могу оставить тебя и твоего отца, — он оглянулся. Дармик расхаживал рядом с Одаром, который лежал на земле и смотрел на небо. Она подозревала, что он не спал, а продумывал план. Как и ее отец. Как и Неко.

— Ты вооружена? — спросил Неко.

— Всегда, — ответила она. — Что произошло, как думаешь?

Он покачал головой.

— Мы будем ждать тут? — а если Кердан и Натенек нуждались в них? Разве они не должны помочь?

— Нас всего четверо. У Кердана больше двух сотен человек. Мы ничем не можем помочь. Если мы уйдем, мы можем пропустить их или устроить еще больший хаос.

Тихий стук копыт зазвучал вдали. Неко подбежал к ближайшему дубу и умело на него забрался.

— Наши, — сказал он и спустился.

— Уверен? — осведомился Дармик.

— Да.

Через миг Кердан ворвался на поляну с Хуритом, Лареком и Натенеком.

— Где замены и остальные твои люди? — спросил Дармик.

— В трех милях отсюда, — Кердан спрыгнул с коня. — Я не хотел, чтобы за нами последовали до этого места, если вдруг кто-то умудрится, — он сказал Хуриту и Лареку забрать лошадей и помыть их.

— Что случилось? — спросил Неко.

Кердан снял перчатки, лицо было напряженным.

— Когда Хурит и Ларек прибыли к герцогу, Зерек, который узнал Аллиссу и Одара, — встретил их. К счастью, он узнал моих людей. Когда Хурит спросил про деньги, Зерек потребовал пленников вперед. Хурит сказал, что не приведет их, пока не увидит деньги.

— И что случилось? — спросила Аллисса.

Кердан потер лицо.

— Зерек сказал, что не может отдать им деньги, потому что они с Жаной в другом месте, — он покачал головой. — Не понимаю, — пробормотал он. — Мои люди были на месте и должны были увидеть. Но что-то ее спугнуло. Или это было изначально ее планом, но я так не думаю. Герцог Опанек верен ей. Это — самое безопасное место для нее.

— О чем ты? — спросил Дармик.

— Зерек сказал им отвезти принца и принцессу в дом герцога Креска. Но герцог Креск верен моему отцу. Он не принял бы Жану.

— Мы не можем использовать тот же план у герцога Креска? — спросила Аллисса. Они все еще могли это исправить.

— Времени не хватит, чтобы переместить двести пятьдесят человек в другое место и остаться незамеченными, — сказал Кердан. — Зерек дал им сутки, чтобы доставить пленников.

— Что предлагаешь? — спросил Дармик, скрестив руки. Он, наверняка, уже придумал и проверял Кердана.

— Двигаться как можно быстрее и убить Жану, — ответил Кердан. — Я отправлюсь с Хуритом и Лареком. Проберусь, убью ее и выберусь.

Натенек пнул землю носком сапога.

— Хурит и Ларек подходят для беззвучных попыток убийства?

Кердан замешкался.

— Они — хорошо обученные солдаты, и я им доверяю.

Натенек спросил не об этом. Они были хорошими бойцами, но вряд ли лучшими для этой работы.

— Я пойду с тобой, — вызвался Натенек.

— И я, — сказал Неко.

— Кто будет защищать императора Дармика и принцессу Аллиссу? — спросил Кердан.

Одар рассмеялся, все еще лежал на земле. Она и забыла о нем.

— Хурит и Ларек останутся тут, а мы пойдем, — сказал Неко. Он посмотрел на Дармика, вскинув брови.

Дармик кивнул.

— Натенек и Неко лучше всех подходят для этого. Вы пойдете с Керданом. Убьете Жану. Я хочу, чтобы это было сделано как можно скорее, пока что-нибудь еще не пошло не так.

— Стойте, — сказала Аллисса. Все происходило слишком быстро. — А если Жана подозревает, что что-то не так, и потому сменила место? — они не могли зайти в ловушку.

— Она явно что-то подозревает, — сказал Дармик. — Потому нам нужно действовать быстро.

— Думаю, стоит отказаться. Придумать другой план, — она не могла отправить трех дорогих ей мужчин в незнакомое место, чтобы убить Жану. Это было слишком опасно. Должны быть варианты получше.

— Отчасти и мне хочется отказаться от этого, — сказал Кердан. — Но это может быть наш лучший шанс достать ее.

— Что тебя настораживает? — спросил Дармик у Аллиссы.

— Мы не знаем о доме герцога. Жана может быть там с армией, ждать, чтобы убить Кердана.

— Возле дома герцога есть город? — спросил Дармик.

— Есть небольшая деревня, — ответил Кердан. — Если армия у герцога, люди заметили бы и говорили об этом.

— Тогда ночью нужно проверить. Отправить пару человек в деревню разузнать ситуацию. Если ничего странного не будет, Кердан пойдет с Неко и Натенеком перед рассветом и убьет Жану. Если что-то не так, мы придумаем другой план. Договорились?

Все согласились.

ГЛАВА 17

— Нет, — сказал Одар.

— Не тебе решать, — рявкнул Кердан.

— И не тебе, — парировал он.

Они повернулись к Дармику и ждали его ответа. Дармик скрывал эмоции, его лицо ничего не выдавало.

— Я это сделаю, — сказала Аллисса. Притворяться крестьянкой и ходить по городу незаметно она умела.

— Что думаешь? — спросил Дармик у Натенека. Трепет охватил Аллиссу от того, что ее отец хотя бы обдумывал этот вариант.

Натенек улыбнулся.

— Она справится.

Она хотела поцеловать его в щеку за доверие.

— Я знаю, что ты можешь это сделать, — сказал ей Дармик. — Но хочешь ли?

— Да, — сказала она без промедления. Волнение из-за игры в кого-то другого давало ей чувство свободы. И ей нельзя было участвовать в попытке убийства, но она могла помочь хоть так.

— Только я считаю это плохой идеей? — спросил Одар, сжав переносицу. — Вы хотите послать наследницу трона Империона в деревню, где могут бить вражеские солдаты.

Она уже не была помолвлена с Одаром. Он не мог указывать, что ей делать.

— Разве это отличается от того, что мы делали в Лейксайде? Ты вывел меня из замка на встречу с убийцей, — она пронзила его взглядом, ожидая ответа. Аллисса была в опасности и в тот раз, и защитить мог только Одар. Кердан точно сможет защитить ее тут.

— Ты не была на территории врага, — Одар склонился, вторгаясь в ее личное пространство. Его лицо покраснело от гнева, глаза расширились, молили ее послушаться. Она отпрянула на шаг.

Они устроили лагерь у деревни. Солнце уже село, и небо темнело. Холодный ветер вызвал ее дрожь.

— Аллисса не на территории врага, — сказал Кердан. — Она в моем королевстве. Я знаю этих людей. Это хорошие и трудолюбивые жители. Она будет в порядке, — он звучал раздраженно из-за того, что должен был объясняться. Он привык, что люди соглашались с ним и следовали приказам без вопросов.

Одар хмуро посмотрел на него.

— С чего ты взял, что тебя никто не узнает?

32
{"b":"672432","o":1}