— Мальчики! — раздался самый неожиданный и желанный голос. Поттер охнул, Северус вздрогнул, пихнул Блэка и пролез вперед, совсем забыв про привязанного к нему Люпина. — А что это вы такие грязные?
Лили стояла у обвалившегося шкафа. Такая красивая. Только не рыжая больше. Белый, негромко светящийся силуэт. Сквозь нее виднелась стена.
Северус схватил себя за горло. И завыл. Ни слов не было, ни слез — только сухая рваная боль.
========== Глава 11. Блэк ==========
— Я не умерла! Я просто… Как-то так получилось, но я точно знаю, что живая!
— С этого и надо было начинать! — рявкнул Сириус. На Сохатого страшно было смотреть, он стоял столбом, белее мела. Снейп на полу размазывал сопли, подвывая. Привязанный к нему Ремус растерянно топтался возле. Якобы-не-призрак Эванс заламывала руки.
Пора было прекращать любительскую постановку «Фонтана Рыданий». Сириус отвязал от пояса веревку, дернул вверх Снейпа.
— Вставай, чего нюни развел. Надо веревку смотать. Эванс, объясни внятно, что случилось.
— Я полезла за горшком на верхнюю полку, — сказала Эванс. — На него Акцио не сработало. Табуретка провалилась, я схватилась за полку, и шкаф на меня упал.
И показала на внушительную гору осколков и дерева у стены. Сириус моргнул.
— Ты точно уверена, что жива?
— Конечно, точно! — фыркнула Эванс. — Я успела поставить Протего. Видишь, какой купол? И оно еще держится! Значит, я жива.
— Логично, — признал Сириус.
Подошел к куче. Купола Протего под деревяшками и черепками видно не было. Черепки же Сириусу сильно не нравились, на некоторых темнели непонятные пятна. Если зелья — разбирать придется вручную…
Сохатый наконец ожил. Вздохнул шумно, встрепал волосы обеими руками.
— Лили… Ты как себя чувствуешь?
— Придурок, — оскалилась Эванс. — Никак! В том-то и дело! Я вообще ничего не чувствую!
Снейп поднялся на ноги и даже не запутался в веревке. Сунул ее Ремусу.
— К-когда? — закашлялся и повторил: — Когда это случилось, Лил?
Та нахмурилась.
— Вчера. Вроде бы. Или позавчера.
Сириус присвистнул.
— Ну ты сильна, Эванс! Минимум сутки такое Протего держать.
— Не держать, — Сохатый, только вроде очухавшийся, посерел опять. И Снейп тоже. — Так бывает, заклинание держится за счет магии, бессознательной, и…
— Жрет ее, — брякнул Снейп. — Жизненные силы жрет. Контроля-то нет. Как «Сонная книга». Читаешь ее, засыпаешь, а она тебя множит на ноль.
— Ты-то откуда про нее знаешь? — удивился Сириус.
У Блэков книга валялась в библиотеке совершенно свободно: полез и не справился — сам виноват. Но Снейп-то не из древнего рода со всякой гадостью в кладовке.
— Запретная секция, — скривился Снейп. — Не важно. Надо немедленно разобрать завал. Только как?
— Эванеско, — сказала Эванс возмущенно. — И все! Чего вы мнетесь?
— Ты понимаешь, — поморщился Сохатый и начал протирать очки, — бывает несовместимость магий. А тут зелья какие-то были, да, Лили?
Эванс пожала плечами.
— Вроде бы. Стояли бутылки, керамические. В цветочек. Разный. Я в них не заглядывала, но там что-то было и на меня вылилось, горькое.
— Черт, — мрачно сказал Снейп. — Еще и смешанный эффект. Вы перчатки взяли?
Перчатки? Сириус посмотрел на запасливого Ремуса, но тот только покачал головой сокрушенно.
— Тогда разбирать черепки буду я, — заявил Снейп, влез в сумку, вытащил пару зельеварных перчаток драконьей кожи и надел тут же. — А вы — оттаскивать деревяшки. Но руки все равно лучше обвязать. И рот с носом, чтобы в зелье не вляпаться и пары не вдохнуть, мало ли.
Сохатый посмотрел на Снейпа внимательно и кивнул.
— Согласен.
После сравнительного анализа мантий на повязки разодрали Ремусову — ее в общем и драть не надо было уже, сама расползалась. Сохатый натянул повязку на нос и рот, хмыкнул, начал почему-то крутить руками с отставленными указательными пальцами.
Эванс засмеялась. Снейп скривился.
— Ты чего, Джей? — удивился Сириус.
— Я ковбой! Инкогнито! Сейчас все тут приведу к порядку!
Это маггловский аврор, что ли?
— То же мне, Клинт Иствуд… — непонятно пробормотал Снейп.
— Сев, — назидательно сказала Эванс, — тебе надо учиться смеяться шуткам.
— Когда они смешные — я смеюсь. А нам сейчас работать надо, а не дурачиться. Тебя, между прочим, вытаскивать.
Сириус ожидал отповеди, но Эванс только вздохнула.
— Ладно, — сказала она. — Я вам помогу, хорошо? Посмотрю, что можно сдвинуть, чтобы все не обвалилось.
— Отличная мысль! — воскликнул Сохатый.
Завал разбирали долго. Все из-за черепков. Снейп настоял на множестве кучек, все разложил, только не обнюхал. Шкаф с содержимым постепенно распределился по полу комнаты, черепки слева, дерево справа, редкие целые вещи — на стол. Сириус на всякий случай стол хорошенько пнул — тот устоял. Крепкий оказался.
— На нем руны защиты, — сказал Луни, когда Сириус потирал ногу. — А на шкафу их что-то стерло. Может, какой-то горшок протек.
— Возможно зелье загустело, трансмутировало и глину проело, — сказал Снейп. — Странно, что зелья не уничтожили, когда прятали комнату.
Сириус пожал плечами. Мало ли, вдруг побоялись трогать после смерти владельца. Артефакты прадедушки полвека стояли в Гринготтсе, в запертом сейфе, пока наследники с духом собирались.
Стоило Сириусу решить, что, судя по количеству дерева, на Эванс упало три шкафа, завал неожиданно кончился. Они сняли последние доски, самые широкие, задней стенки, и натолкнулись на купол Протего. Эванс лежала под ним, на боку, бледная, но — внешне по крайней мере — не раненая. И действительно живая: волосы перед ее лицом чуть шевелились от дыхания. Сириус внутренне выдохнул. Он все же опасался… Судя по облегченной улыбке Сохатого — не он один.
Расчистили пол вокруг Эванс. Сохатый бросил Финиту и, когда Протего исчезло, Энервейт. И разумеется, ничего не произошло. Ну как же, разве могло быть так просто?
— Комбинированный эффект, — сказал Снейп. Сбросил перчатки на пол. Потер виски. — На тебя, Лил, упало пять неизвестных зелий. И сделало — ну вот что получилось. Не представляю как. Или оно само пройдет, или нужен антидот.
— И что теперь? — спросила Эванс, оглядывая их. — Вы понесете меня к выходу?
Она выглядела так, будто собиралась этим вариантом возмутиться. Сириус не понимал почему.
— Наверное, — протянул Джеймс. — Но сначала надо найти кровать и тебя в нее положить. Ну или какую-то другую комнату хотя бы…
— Другая тут есть! — обрадовалась Эванс. — И кровать там тоже есть. Только она немного странная… Не кровать, комната. Там на стене картина… увидите.
Эванс повернулась и заскользила к закрытой двери. Сириус шагнул за ней, обернулся. Джеймс и Снейп глазели друг на друга. Никак не могли решить, кто будет Эванс нести. Наконец Ремус покачал головой и поднял ее на руки.
— Ей вредно лежать на полу, — сказал он веско. Сохатый повесил голову, а Снейп зыркнул из-под патл, но ничего не ответил. Поправил Эванс рукав.
— Так ты расскажешь, зачем полезла на шкаф? — спросил Сириус, открывая дверь.
— За Горшком Каши! — улыбнулась ему Эванс. Жутко все же — полупрозрачное знакомое лицо… — И он уцелел! Это та плошка, глиняная.
— Это же сказка, — сказал Снейп из-за спины. — С чего ты взяла, что он существует?
— На нем написано: «Горшок Каши», — фыркнула она. — Знаешь, когда две недели ничего не ел, то рискнешь не задумываясь!
— Все-таки две недели, — вздохнул Сохатый. — Я так надеялся, что меньше…
— На каком языке? — спросил Ремус.
— Надпись? На английском! — ответила Эванс и задумалась. — Странно, верно? Здесь все такое старое, как тут могла оказаться вещь с английской надписью? Может, кто-то принес?
— Грубо сделанную явно старую плошку? — удивился Сириус. — Зачем?
— Скорее надпись самопереводящаяся, — поддержал его Сохатый. — В древности такие умели делать.
— Нужно его проверить, — хмуро заметил Снейп. — Мало ли что там на самом деле написано, может, «каша для василисков».