Литмир - Электронная Библиотека

========== 1. ==========

Дождь устроил настоящий потоп. Крупные ледяные капли гулко падали на землю, превращаясь в огромные лужи. Лужи сливались, образовывая бурлящие ручейки и вскоре по грязной дороге весело несся настоящий поток. Молния ослепительно била мощными стрелами, освещая серое небо с низкими холодными тучами. Гром сопровождал подругу оглушительными ударами. В грязной, размоченной водой жиже, увязали колёса кареты, медленно ползущей под проливным дождём. Внутри, на обитом мягким бархатом сиденьях и обложенная подушками, сидела черноволосая синеглазая эльфийка с большим, выпирающим сквозь дорогую одежду животом, и ласково улыбалась, разговаривая с сыном, который скоро должен был появиться на свет.

— Потерпи, мой маленький, осталось всего сутки езды до дома. Конечно, мамочке лучше было остаться на месте, но ты первенец и долгожданный наследник, и твой папа очень хотел увидеть твоё рождение. Твой настоящий папа, сынок!

Леди Тьяна Никандрэ с трудом цеплялась за стены сильно раскачивающейся кареты и бережно поддерживала ладонью большой округлившийся живот. Она гостила у родственников мужа в соседнем графстве, и возвращалась домой заранее, чтобы успеть к родам, которые по прикидам целителей должны были начаться недель через шесть. Внезапно раздался громкий треск, карета наклонилась, и герцогиня королевства Ромия, не удержавшись, упала на пол. Ударившись животом, она вскрикнула от боли. Сидящая напротив служанка, ударившись коленями об пол, рухнула рядом. Девушка резво вскочила на ноги, и, тут же подскочив к герцогине, начала осторожно поднимать неуклюжую госпожу.

— Андрэ, ты чего там, с ума сошел? Я упала, а леди и того хуже. Ей скоро рожать, олух! — закричала она в окно кареты кучеру, сидевшему на козлах. — Моя госпожа, пожалуйста, давайте попробуем аккуратно подняться и сесть на место… — ласково обратилась девушка по имени Элла к черноволосой эльфийке, стараясь поднять герцогиню с пола.

— Прошу прощения, леди, колесо сломалось попав в яму. Из-за дождя дорогу совсем не видно, — в открывшуюся дверцу робко заглянул высокий молодой человек, с длинными светлыми волосами и серыми глазами. — Давай вдвоём поднимем госпожу и усадим обратно, а потом я займусь колесом. — Молодые люди взяли эльфийку под руки и осторожно начали поднимать но…

— Больно, не могу встать. Элла, помоги мне, пожалуйста! — простонала Тьяна. — Давайте я вам помогу один? — Андрэ осторожно подхватил ее на руки и аккуратно опустил на подушки.

— Адрэ, беги быстрее в ближайшее селение и приведи целителя. Кажется, у госпожи начались роды! — крикнула Элла в ужасе, видя что между подушек и одеял медленно появляется красного цвета пятно, становясь все больше и больше с каждой секундой, а герцогиню скрутило от резкой боли, но она старалась не показывать свой страх, перекрикивая удары грома и шум дождя, барабанившего по крыше их маленького укрытия.

— Хорошо, я скоро приду, — ответил молодой человек.

— Пойдём с Андрэ. Обещаю, что дойду с вашей помощью, — прошептала герцогиня сквозь боль.

— Простите, пожалуйста, моя госпожа, но вам лучше остаться в карете, — возразила служанка. Девушка в первый раз не уступила герцогине.

— Я могу взять вас на руки, а Элла пойдет рядом, — решил Андрэ, скромно потупив глаза, так как простому кучеру казалось непристойным касаться той, кто спасла жизнь ему и жене, дав им еду и приняв на работу в своем замке десять лет назад. Супружеская пара Сандерс просто боготворила свою любимую госпожу. Простой кучер боялся навредить здоровью госпожи и ее ребенку и очень переживал, что не остановился на отдых в постоялом дворе раньше, чем начался ураган.

— Андрэ, тебе сказано — мы останемся здесь! Ты и так дел натворил, так что молчи лучше. Здесь сегодня буду решать я. А если леди родит по дороге, олух? Совсем не понимаешь, что герцог нас может убить? — возмущенно сказала Сандерс мужу.

— Ты права, Элла, здесь хотя бы плащ и ткань чистая есть, но мы не можем пререкаться с госпожой, и я не могу сказать слова против герцогини! Кто мы — и кто леди! — сказал молодой человек, искоса глядя на сидящую в подушках эльфийку.

— Сегодня нам простительно. Пожалуйста, иди один. Только быстрее. Я боюсь… — Элла отпустила руку мужа и вдруг услышала:

— Элла, кто тут госпожа? Ты или я? — герцогиня попыталась встать на ноги и тут же рухнула обратно на место, вскрикнув от боли в животе.

— Видите, Ваше высочество, я права! — сказала Сандерс.

— Хорошо, мы с Эллой останемся здесь, а ты пойдешь искать деревню. Если не получится — придёшь сюда. Все, иди быстрее! — приказала Тьяна. Слуги подчинились приказу. Сандерс хотел выйти на улицу и идти искать ближайшее село, но судьба распорядилась иначе.

— Элла, кажется я буду рожать здесь, пожалуйста, помогите мне лечь больно очень. — охнула Никандрэ через несколько минут, и Сандерс, подхватив герцогиню на руки, уложил ее назад, устроив головой на мягких подушках.

— Так удобно, Ваша Светлость? — спросил он испуганно.

— Да, теперь можешь идти, — ответила Тьяна.

— Оставайтесь здесь, я скоро буду! — Андрэ хотел убежать в сторону дороги.

— Андрэ, подожди! — сказала Элла схватив его за руку. — Не уходи, пожалуйста, я боюсь! — в её глазах застыл страх.

— Я постараюсь вернуться быстро. Не волнуйтесь, все будет хорошо, — ответил Сандерс, нервничая сам, но тем не менее ласково погладил жену по дрожащим плечам. Попросив ее не паниковать раньше времени, он убежал за целителем. Элла присела рядом с герцогиней и взяла ее за руку.

— Не волнуйтесь. Андрэ скоро вернётся и приведет лекаря. У вас родится замечательный малыш, — успокаивала герцогиню девушка.

Леди Никандрэ громко вскрикнула при очередной сильной схватке, а на мягкие ковры, которые устилали пол, потекло что-то влажное, и вскоре на полу образовалось большое розовое пятно. Служанка увидела кровь, которая, пропитав юбку, теперь текла на ковер. Отошли воды. Элла едва успела положить под свою госпожу тонкий плащ, чтобы кровь и воды не так сильно намочили обивку сидения, как роженица жутко закричала, и Элла очень нервничала, ожидая возвращения Андрэ. Но того все не было. Дождь по-прежнему стучал по крыше кареты и каждый глухой удар грома заставлял женщин тихо вскрикивать. Они находились вдвоем друг с другом. У них отсутствовала защита, кроме маленьких серебряных вилки и ножа для еды, которые они взяли с собой. У леди Никандрэ резко поднялась температура и она дрожала от боли и озноба, метаясь по плащу.

— Элла, пожалуйста, если я умру — отдай мальчика отцу! — закрыв глаза говорила Тьяна.

— Ну что вы говорите, Ваша светлость? Все будет хорошо и вы сами отдадите наследника лорду! — ответила Элла, вытирая мокрый лоб герцогини чистой тканью, которую нашла в карете.

Тем временем Андрэ сбегал в ближайшую деревню один, и узнал, что целителя там нет. Одни женщины и старики. Чтобы найти деревню ему пришлось топать час по грязи и дождю. Он промок до нитки и вымазался по пояс, а на месте его ждал такой разговор.

— Добрый вечер. Мне срочно нужен целитель. У меня в карете женщина вот-вот родит! — сказал Сандерс одной старушке, постучавшись в дверь ближайшего старого домика.

— Сынок, какие тут целители? Здесь почти тридцать лет одни старики и старухи. Что же ты повёз жену в таком положении с собой? — спросила седая и дряхлая, с добрыми чёрными глазами собеседница, ласково улыбаясь.

— А дом у вас снять можно будет недели на две? Мы хорошо заплатим золотом. — сказал Сандерс.

— Конечно можно, милок! Приходите ко мне, — прозвучал ответ.

— Благодарю, мы будем вчетвером с ребенком: я и две женщины, — Андрэ поспешил в обратную дорогу.

— Что будем делать? Нужно ей как-то помочь, — спросил кучер жену, вернувшись через два с половиной часа.

—Нужно самим принимать роды! Кажется, началось…— дрожащим голосом ответила Элла.

— Как самим? Это же опасно! — испугался Андрэ, но деваться слугам было некуда, пришлось действовать как можно быстрее.

1
{"b":"672200","o":1}