Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Stay right where you are

C’mon let me dance with you

Tell me where to start

Let me put my hands on you

Everything we need is in the quiet

So let’s hide out deep inside it

And even if tomorrow doesn’t hold on

At least, at least, at least we have this one song, one song

Ingrid Michaelson — Stay Right Where You Are.

— Напомни мне, — пропыхтела Джейд, поудобнее перехватывая корзинку с цветами и прикладывая ладонь козырьком к глазам, — почему мы не могли купить цветы? Почему мы должны были тащиться на поле в такую жару?

— Потому что у нас за домом — целое поле цветов, Джейд, — закатила глаза Джейн, поворачиваясь к сестре. Собранные в конский хвост волосы мазнули Фостер-старшую по щеке. — И потом, не всё же тебе сидеть дома и прикрываться кризисом.

— Пожалуйста, не порть наш совместный выходной за долгое время своими нравоучениями, — ощетинилась Джейд, — иначе я перезвоню Эндрю и проведу с ним этот день.

— Ты не предпочтёшь родной сестре парня!

— А ты так уверена во мне?

Джейн открыла рот, чтобы ответить и поставить несносную сестрицу на место, как её взгляд зацепился за приближающиеся к ним две макушки.

— К нам что, приехали Тор и Локи? — хрипло произнесла Джейн, вцепляясь в ручку корзинки.

— Да, — подтверждает Джейд, смотря туда же, куда и сестра. — Пожалуйста, Джейн, разговаривай нормально в его присутствии.

— Тебе меня не понять.

— Конечно, я же не встречалась с царевичем Асгарда, — закатила глаза Джейд, ставя корзину на крыльцо. Джейн не ответила на этот комментарий, кинув на писательницу злобный взгляд.

— За что это мне? — задала риторический вопрос Джейн, оставляя свою ношу на ступеньках и направляясь к богам. — Тор? Локи, что вы тут делаете?

— Вот именно, — неожиданно согласился с ней Локи. — Мог бы известие передать с курьером, всё равно они сидят сейчас без дела.

— О таком я хочу сообщить лично, — Тор повернулся к сёстрам и широко улыбнулся. — Рад сообщить, что Асгард восстановлен!

— П-поздравляем, — запнулась на слове Джейн, улыбнувшись. Стоявшая рядом с ней Джейд едва слышно фыркнула и поправила лямку джинсового комбинезона. — Это здорово.

«Чудесный словарный запас, — про себя подумала Фостер-младшая, еле сдерживаясь, чтобы не рассмеяться в голос. — А папа думал, что она станет писательницей. Папа, ты ошибался».

— Это ещё не всё, — «обрадовал» девушек Локи.

— Я очень признателен, что вы не бросили Локи и помогли ему, — кивнул Тор, соглашаясь со словами брата, — когда он был при смерти. Поэтому мы приглашаем вас на бал в новом Асгарде!

— Бал? А мы можем вежливо отклонить приглашение? — пришла на помощь сестре Джейд. Джейн, казалось, ещё немного и упадёт в обморок.

— Приглашение от царя и от царевича Асгарда. Боюсь, будет невежливо отказаться, — Джейн мёртвой хваткой вцепилась ей в локоть и прошептала на ухо эти слова как можно тише, чтобы их не подслушали.

— Тор расстроится, если вы откажетесь, — ответил ей Лафейсон, склоняя голову и усмехаясь. — Если не принимаете наше предложение, то хотя бы посмотрите, что стоит дороже всего в Асгарде, и скажите Тору, стоило ли это того.

— Локи…

— Обязательно придём, — Джейд кивнула, переводя взгляд на сестру. Джейн, по её мнению, вообще не дышала.

Тор просиял.

***

Джейд чувствовала, что бал в Асгарде выйдет им боком. Поняла, когда увидела на кровати бежевую коробку, в котором обнаружилось изумрудного цвета платье в пол, которое она рассматривала, когда в комнату вошел Эндрю. Выглядел Картер довольно уставшим — сказывались поставленные ночные дежурства. О том, чтобы брать его с собой в Асгард не было и речи — Эндрю заснёт у стены в зале, — что и сообщили сёстры Тору, когда тот спросил про врача, оперировавшего Локи.

— Уверен, что точно не хочешь отправиться с нами? — с надеждой в голосе спросила Джейд. Эндрю присел на кровать.

— Уверен. У меня сегодня очередное дежурство. Левьер точно не одобрит, — он вздохнул, рассматривая платье. — Какое красивое платье.

— Да. И мой любимый цвет, — добавила Джейд. — Как только догадались…

— Даже и не знаю, — Эндрю рассмеялся. — У тебя на шее — цепочка с изумрудом. И серьги. А ещё и на руке кольцо. Слушай, Джейд, они же не слепые.

— А зря, тогда они бы не заметили нашего отсутствия.

— Не хандри, — Эндрю потрепал её по волосам. — У тебя было несколько дней, чтобы морально подготовиться. Не хватило?

— Даже и не знаю, — Джейд легла на живот и подперла щеки руками. — Я иду на бал в Асгарде, где не живут простые смертные. Это раз. Два — нас пригласил Тор, а он, напоминаю тебе, бывший Джейн. В третьих, мы — простолюдинки. Без разницы, какие платья или украшения, по нам видно, что мы не из их мира.

— С чего такая пессимистичность в голосе? — поинтересовался Эндрю, принимая такую же позу, что и Фостер-младшая. — Ты же писательница, Джейд. Для тебя поездка в Асгард — возможность собрать материал, вдохновиться и написать что-нибудь. Воспринимай её в таком ключе и не думай о бывших, настоящих и будущих.

— Я уже говорила, что ты — лучший?

— Друг или психолог?

— Ты всё это прекрасно совмещаешь, — Джейд улыбнулась, протягивая руку и приглаживая хирургу волосы. — Спасибо, Эндрю.

— Не за что, Джейд.

***

Раньше Асгард Джейд представляла по рассказам Джейн. Теперь же представлять было невозможно — случился Рагнарёк, и Асгард перенесли на Землю. Джейд не знала, восстановили ли братья Асгард таким, каким он был до этого, или же построили абсолютно новый. В любом случае, её любопытство подогрела появившаяся Валькирия, которая прибыла, чтобы доставить её и Джейн на бал.

— Брунгильда, — представилась она, поправляя чёрный плащ. — Рада познакомиться.

— Джейн.

— Джейд.

— Ваши родители, я посмотрю, с именами не заморачивались, — хмыкнула она. — Поменять всего одну букву в конце?

— Такое бывает, когда один из родителей — писатель, — Джейд улыбнулась. Ей нравилось её имя — оно обозначало «нефрит». Нефрит ей нравился не так сильно, как изумруд, по которому она сходила с ума, но нравился. А ещё ей понравилась Валькирия. Джейд достаточно было одного взгляда на человека, чтобы понять, какой он. Некоторые люди не нравились ей с первой встречи, и она не могла объяснить, чем, но в конце концов, её предчувствие её не обманывало.

Чутье Джейд ещё ни разу не подводило.

Придерживая подол длинных платьев, сёстры последовали за Валькирией. Всего несколько мгновений — и они стояли в обсерватории. Кивнув Хеймдаллю и получив ответный кивок, предназначавшийся всем троим, девушки покинули его.

— Все только-только начинают подтягиваться, — Валькирия сбросила с себя плащ и отдала его одной из проходивших мимо служанок. — Подарки принесли?

— Какие? — искренне удивилась Джейн. «Блефует», — подумала Джейд. Так и есть: помолчав несколько секунд, Валькирия звонко рассмеялась.

— Шучу, успокойся. Тор и Локи — сами ещё те подарки. Обойдутся. Танцевать умеете?

— Да, — переглянувшись, ответили сёстры.

— Значит, вы справитесь, — она улыбнулась и открыла двери, ведущие в зал.

В зале было не протолкнуться. Джейд тут же потеряла сестру из виду, едва они переступили порог. Она нахмурилась и принялась осматриваться, отмечая роскошный интерьер и не менее роскошных гостей. Немного в стороне стояли боги — это Джейд поняла по снаряжению и по доносившемуся до её ушей разговора. Чуть поодаль стояли «Мстители», которые так же о чём-то переговаривались. Тони Старка девушка узнала сразу, как и его спутницу — красивую и рыжеволосую женщину в тёмно-синем платье. Рядом с Пеппер стоял высокий мужчина с сединой на висках, который что-то показывал своей спутнице (тоже, кстати, рыжеволосой) при помощи пальцев. На их кончиках мелькали зелёные и красные всполохи.

Фостер-младшая думала, что сначала Тор, царь Асгарда, произнесёт речь, а потом наступит время танцев, но Тор, видимо, не считал нужным тратить на это время, поэтому сразу перешёл к танцам. И тут же чья-то сильная рука легла Джейд на талию и её обладатель увлёк писательницу к танцующим парам, прямо на середину зала.

6
{"b":"671897","o":1}